United States or Gabon ? Vote for the TOP Country of the Week !


Ara vos prec, per aquella valor que vos guida al som de l'escalina, sovenha vos a temps de ma dolor!>>. Poi s'ascose nel foco che li affina. Purgatorio: Canto XXVII Si` come quando i primi raggi vibra la` dove il suo fattor lo sangue sparse, cadendo Ibero sotto l'alta Libra, e l'onde in Gange da nona riarse, si` stava il sole; onde 'l giorno sen giva, come l'angel di Dio lieto ci apparse.

e Beatrice sospirosa e pia, quelle ascoltava si` fatta, che poco piu` a la croce si cambio` Maria. Ma poi che l'altre vergini dier loco a lei di dir, levata dritta in pe`, rispuose, colorata come foco: 'Modicum, et non videbitis me; et iterum, sorelle mie dilette, modicum, et vos videbitis me'.

Ara vos prec, per aquella valor que vos guida al som de l’escalina, sovenha vos a temps de ma dolor!». Poi s’ascose nel foco che li affina. Purgatorio · Canto XXVII come quando i primi raggi vibra l

e Bëatrice, sospirosa e pia, quelle ascoltava fatta, che poco più a la croce si cambiò Maria. Ma poi che l’altre vergini dier loco a lei di dir, levata dritta in , rispuose, colorata come foco: ‘Modicum, et non videbitis me; et iterum, sorelle mie dilette, modicum, et vos videbitis me’.

Corriamo col revolver in pugno. Monsieur le capitaine, dice un generale alto, secco, magro, dal viso pallidissimo solcato da due lente lagrime. Nous avons le droit de passer et de continuer la route vers Chiusaforte. L'Armistice est signé. L'armistice n'est pas signé! risponde Raby con voce dura. Rendez-vous avec toutes vos troupes! Vos deux trains ne partiront pas!

No come hazer porque no me mate algun ladrone, estando a si a dormir de fuera: por lo qual, cara señora, solo por esta noche, os suplico que me dexeis entrar; que, a la mañana, io me iré. Y, porque he oido dezir de vuestra mucha bondad, he osado descobrir a vos todos mis secretos confiando de vos. CALONIDE. Puoi ben fidarti. Orsú! Entra in casa.

PASQUELLA. Che mi farai? signora, eh? GIGLIO. Non quiero se non que seays mia matre. E io quiero ser vostro figliolo y, allas vezes, aun marido, se vos verrá bien. PASQUELLA. Eh lasciami stare! GIGLIO. Reióse: eccha es la fiesta. PASQUELLA. Che dici? GIGLIO. Que vi voglio donare un rosario para dezir quando es la fiesta. PASQUELLA. E dove è? GIGLIO. Veiolo aqui. PASQUELLA. Oh! Questa è una corona.

Sentendosi soverchiare dalla commozione, Roberto afferrò il braccio di sua madre e uscì con lei nel vestibolo prima che Lucilla potesse rispondergli. Intanto nella sala da ballo il direttore del cotillon, col piglio risoluto d'un generale che riordina sul campo di battaglia il suo esercito côlto dal panico, gridava a piena gola A vos dames et

FRONESIA. Potria dire cosí, tre , che non lo intenderei se non per discrezione. CALONIDE. Io non saprei giá parlar come lor; ma diria poche cose che non l'intenda perché, inanzi che Lúcia fosse grande, n'ha Demofilo sempre tenuto in casa di scolari quasi tutti spagnuoli. FILOCRATE. Mi señora, tiengo a vos sola de ablar dos palabras. CALONIDE. Tiratevi da canto. Volentieri. Di' 'l tuo bisogno.

Aldo fece appello alla gente vicina, alla gente in faccia... avevano pur veduto!... Ma nessuno aveva veduto niente, nessuno sapeva niente. «Faites vos jeux, Messieurs»... disse il croupier. E la palla ronzò. «Bah, ces italiens»! disse il francese; e i vicini sorrisero. Aldo tremava e aveva gli occhi iniettati di sangue.