United States or Italy ? Vote for the TOP Country of the Week !


Gömd bland harems stolta lunder, Utan glans af konstens under, Utan prakt och flärd, Smyckad blott af söderns sommar Står en rosenhäck och blommar, Vigd åt hjärtat, Härskarns lugna värld. Krona ses han här ej bära, Ingen dyrkans kulna ära Här hans bröst begär; Blott af hourikyssars nektar, Västanvindar, balsamfläktar, Kärlek, kärlek, Får han mötas här.

Konung, kan du förlåta en sådan skymf, låt aldrig mer ditt anlete lysa inom harems portar, ty dina qvinnor skola icke se dess ljus för tårar". Och åter utgjöt hon en flod af gråt. Schachens befallning inträdde uppsyningsmannen öfver harem, Hojar Baschi. "Hvem var denna Alhejdi, som blifvit bortröfvad?" frågade Konungen. "O herre, den skönaste klenod.

Sade och vecklade opp ett fint brefpapper, med omsorg Skyddadt och slutet ihop, och hon rodnade lätt och begynte: Bud bud seraljen hinna; Harems ljufva härskarinna Får ej slumra mer. Bref har kommit från sultanen: "Skynda, Seidi, altanen, Sultaninna, Jag en fest dig ger."

Följd af tjusningen och våren, Ren ur famnen, af Bosforen Morgonsolen hann; Mera skön dock, säger sången, Mera strålfull, balkongen I juveler Harems stjärna brann. Och dess milda öga skickar Öfver nejden sina blickar; Det är festens stund. Mänskoskaror vimla, blandas, Hvart hon skådar, seglas, landas, Lefva, röras Stränder, sjöar, sund. Kan du jublets mening ana?