United States or Afghanistan ? Vote for the TOP Country of the Week !


Nuhteli vanhus noin; urost' yhdeksänpä nyt nousi; paljoa ennen muit' Agamemnon, valtias miesten, toisena urhea taas Diomedes, Tydeun poika, sitten kumpikin Aias nous urovoimia uhkuin, sitten Idomeneus sekä Idomeneun sotiseura Meriones uronsurman Enyalion väkiverta, sitten Eurypylos, Euaimonin loistava poika, myös Andraimonin poika Thoas sekä oiva Odysseus; kaikk' aseveikkaan aikoi nuo kera Hektorin uljaan.

Nouskaa tarkkaamaan tekin; sillä en tunne ma selvään; vaan Aitolian urhoja mies on tuo näköjänsä, ruhtinas Argos-maan asujain, hevonsuistajan Tydeun aaluva, vankkumaton Diomedes, niin minä arvaan." Pilkkasi askelnopsa nyt Aias, Oileun poika: "Idomeneus, hokemaan mitä hoppuat? Kaukana vielä kiitää valjakot vauhdikkaat yli tanteren aavan.

Vaan näin vastasi loistava Hektor: "Aias, voi, mitä hoit, horisitkin, kerskuva koljo! Poika jos aigiinkantaja-Zeun niin totta ma oisin, korkean Heren kuoloton laps, osa-arpana joll' ois kunnia ainahinen sekä auvo Athenen, Apollon, kuin tuhon tuiman saa tänä päivänä kaikki akhaijit!

Mutta kun varrelleen oli vyöttänyt kaikk' asevarjeet, päin uros astui valtainen, kuin ankara Ares syöksyvi miesten melskeeseen, joit' on Kronossynty mieliä-raatelevin vihan vimmoin kiihtänyt taistoon: noin kävi Aias päin, uros valtava, turva akhaijein, kasvoillaan hymy tuima, ja tannert' askelin pitkin astuivat jalat alla, ja vaappui varteva peitsi.

Kilpa-ajossa Antilokhos saa voiton Menelaoksesta, mutta kun tämä valittaa, että hän kilpailuinnossaan on kepposella päässyt edelle, niin hän häveten tarjoaa Menelaokselle voittamansa palkinnon; tästä hyvillään Menelaos luovuttaa sen nuorukaiselle takaisin. Nyrkkeilyssä voittaa Epeios. Painissa Odysseus ja Aias Telamonin poika osoittautuvat tasavoimaisiksi.

Lokrien johtaja nopsa ol' Aias, Oileun poika koolt' ei niin iso kuin Telamonin ol' aaluva aimo, 528 ei likimain, vähä varreltaan, sopa pellavapelkkä, vaan paras peitseltään koko Hellaan ynnä Akhaian Kynos, Kalliaros, Opoeis oli heill' olokantaa, Bessa ja Skarfe, Augeiain ani-armahat seudut, Tarfa ja myös Thronios, vesivieri Boagrios-virran; nuo nelikymmenikön toi tummia keuloja, miehet manteriset, pyhän Euboian ohipuoll' asuvaiset.

Vaan meill' aikaa toistekin on tätä harkita vielä. Nyt ylös, syöskää veen pyhän aaltoon laiva jo tumma, riittävä soutajakunta te kootkaa, myös satauhri laivaan saatelkaa, tytär Khryseen kukkeakulma itsekin tuokaa; päällysmies uros mielevä olkoon, Idomeneus tai Aias tai jumalainen Odysseus tai sinä, Peleun poika, sa miesten kaikkien kauhein, kauasampujan jotta jo suostutat, tuot pyhät palveet."

Paaden paljoa suuremman nyt tempasi Aias, heitti sen, heilauttain, min voi väki suunnaton suinkin; kilven ruhjoi järkäle tuo, iso kuin kivi myllyn, Hektorin polvia horjuttain; selin kenttähän kaatui kilven alle hän, vaan heti taas hänet nosti Apollo.

Viisinkymmenin nuo kera keuloin seurasi tummin. Kaksintoistapa taas Salamiist' oli saapunut laivoin Aias, Ateenan joukkojen luo asemoitunut leiriin.

Aias ja Hektor törmäävät yhteen, ja Aias iskee isolla kivellä Hektoria, niin että hän vähissä hengissä vaipuu maahan; uskolliset toverit pelastavat hänet, mutta kreikkalaiset hyökkäävät vimmatusti vihollistensa kimppuun; nämä joutuvat tappiolle, ja kreikkalaiset panevat pakenevien riveissä toimeen ankaran verilöylyn. 1 ja seur.: Tässä palataan takaisin niihin kohtauksiin, joihin XI laulu päättyi.