Vietnam or Thailand ? Vote for the TOP Country of the Week !

Actualizado: 24 de julio de 2025


Of the early literary efforts of Lope de Vega, such as have come down to us are evidently but a small part, but from them we know something of the breadth of his genius. In childhood even he wrote voluminously, and one of his plays, El Verdadero Amante, which we have of this early period, was written at the age of twelve, but was probably rewritten later in the author's life.

=Debió ser=, must have been. =El obelisco del Dos de Mayo=, above an octagonal granite base of four steps, rises a grand sarcophagus, square in form, covered with inscriptions, coats of arms, and a bas-relief which represents the two Spanish officers killed on the second of May, 1808, in the defense of Artillery Park.

«10 l. paid to John Navarro for himself and the rest of the company of Spanish players for a play presented before his Majesty. Dec. 23 d 1635. Office-book of the Lord Chamberlain. Collier, vol. II, pág. 6910 l. pagadas á Juan Navarro para él y para los demás de la compañía de actores españoles, por representar una comedia ante S. M., 23 de diciembre de 1635.

Ticknor says that no meter of which the language was susceptible escaped him. And in his dramatic composition we find as much variety in this respect as in any other. In el Arte nuevo de hacer Comedias, he says: "The versification should be carefully accommodated to the subject treated.

Sir H. Jones Brydges, Mission to the court of Persia. London, 1834, vol. I, págs. 124 y siguientes. Palabra de origen griego, que significa acción de cantar solo, aria. Aristót., de Poét., cap. 4.º, 6. Dióg., Laert. Plat., lib. Distintas denominaciones de los actores, según representaban papeles de dioses, héroes ó sátiros, y más tarde de personajes privados.

The increasing study of Spanish in high schools and colleges has made necessary the preparation of a text of a simpler character than those now in common use. In the present text, especially in the first selections, the language has been simplified so that reading may be begun at a very early stage in the pupil's work.

Don Diègue and Don Diego impress us by the gravity of their appeals, while Don Bernardo arouses our sympathy by his senility old Spanish cavalier, decorated with the cross of Santiago, that he is!

The next five years of his life are shrouded in considerable obscurity.

Gutiérrez has not kept the classic unities of time and place, but he has kept the one important unity, that of action; since, although our interest may at times be divided between the protagonists of the drama and a less important character, we never lose interest in the former. The characters, although well drawn, are not strong.

In his Epístola á Don Antonio de Mendoza he evinces it in the following lines: Necesidad y yo partiendo á medias el estado de versos mercantiles, pusimos en estilo las Comedias. Yo las saqué de sus principios viles, engendrando en España más Poetas, que hay en los ayres átomos sutiles. Obras Sueltas, vol. I, p. 285.

Palabra del Dia

hilaban

Otros Mirando