United States or Burundi ? Vote for the TOP Country of the Week !


High or Low it was all the same to him. What excited his curiosity most was the Enchiridion Militis Christiani of Erasmus in Latin of course, and that he could easily read but almost equally exciting was a Greek and Latin vocabulary; or again, a very thin book in which he recognised the New Testament in the Vulgate.

The "lord proprietary" obtained the Queen's permission to name the new lands "Virginia," in her honor, and he had a new seal of his arms cut, with the legend, Propria insignia Walteri Ralegh, militis, Domini et Gubernatoris Virginia.

High or Low it was all the same to him. What excited his curiosity most was the Enchiridion Militis Christiani of Erasmus in Latin of course, and that he could easily read but almost equally exciting was a Greek and Latin vocabulary; or again, a very thin book in which he recognised the New Testament in the Vulgate.

'King Ferdinand invites me, with large promises, to come to Vienna, he writes from Basle, 1 October 1528, 'but nowhere would it please me better to rest than in Brabant. Later Erasmus was made to believe that Longolius was a Hollander, cf. At Tournehem: 1501 The restoration of theology now the aim of his life He learns Greek John Vitrier Enchiridion Militis Christiani

But his fellow intruder seemed agitated by the sound of the Latin; he lifted up his head suddenly, and showed lips glistening with white even teeth, and curved into an approving smile, while he said: "Bene, me fili! bene, lepidissime, poetae verba, in militis ore, non indecora sonant."

According to Ruffus, 40, a soldier who did violence to a girl had his nostrils cut off, besides being forced to give the injured woman a third part of his goods: militi, qui puellae vim adtulerit et stupraverit, nares abscinduntur, data puellae tertia militis facultatum parte. Paulus, v, 4, 21. By the lex Fabia. Paulus, v, 30 B. Digest, 48, 15; 17, 2, 51.

A great deal has been made by a Catholic critic of the fact that the book which checked Ignatius Loyola's "devotional emotions" was not Erasmus's Greek Testament, but his Enchiridion Militis Christiani, Christian Soldier's Manual. This mistake was unduly favourable to the saint. Froude did not mean to imply that it was the actual words of Scripture which had this effect upon Ignatius.