Vietnam or Thailand ? Vote for the TOP Country of the Week !
Aktualisiert: 12. Mai 2025
Du Stern des Unheils, sollst erblassen! Licht meiner Hoffnung, leuchte neu. Ihr Engel, die mich einst verlassen, Stärkt jetzt dies Herz in seiner Treu’! Hear this! Release at last is granted! Hear this, ye mighty: Your power is now laid low! Star of misfortune, thou art paling! Hope’s glorious light now shines anew! Ye angels, ye who once forsook me, Aid now my heart, and keep it true!
Around a cape he once would sail, And thus it was that he did hail: “I’ll sail, I’ll sail, I’ll sail evermore!” Huzza! Satan, he heard him hail! ho! heigho! Huzza! Satan took him by his word! ho! heigh! Huzza! And damned he! His ship, she leaps from wave to wave forever, evermore! Doch, dass der arme Mann noch Erlösung fände auf Erden, Zeigt’ Gottes Engel an, wie sein Heil ihm einst könne werden!
Und dann gibt es kleine dienstliche Reisen, in die Ortschaften des Landes, zu Enthüllungen und Einweihungen und anderen öffentlichen Feierlichkeiten.« »Ach so«, sagte Herr Spoelmann. »Zeremonien, Feierlichkeiten. So für die Gaffer. Na, dafür fehlt mir jedes Verständnis. Ich sage Ihnen once for all, daß ich nichts halte von Ihrem Beruf. That's my standpoint, sir.«
Auen, meadow. =auch=, also, too. =auf=, on upon, at; =einmal=, all at once, suddenly; auf und ab, up and down. =aufbewahren=, imp. bewahrte auf, p.p. aufbewahrt, to preserve, to keep. =aufbewahrt=, see aufbewahren. =Aufbrechen=, n. departure. =Aufenthalt=, m. ceasing, pause, stay. =auffordern=, imp. forderte auf, p.p. aufgefordert, to invite, to ask. =aufforderte=, see auffordern.
Here once, through an Alley Titantic Of Cypress, I roamed with my Soul ‘ Ich weiss wohl, dass ich es bin, der die Verse spricht. Aber ich fühle, dass meine Lippen nichts anderes sagen, als das, was die Ulmen da rauschen. Ich fühle: das ist das trübe Oktoberlied der heulenden Winde, das eines Dichters überirdische Sehnsucht in sich aufsog und in Menschenworte bannte.
Werd’ ich die Tochter heut’ noch sehn? Thanks! Will I see thy girl ere sinks the day to rest? Der nächste günst’ge Wind führt uns nach Haus. Du sollst sie sehn, und wenn sie Dir gefällt With change of wind we set our sails homeward; Once on shore, and if my daughter suits thee, then So ist sie mein. . . Wird sie mein Engel sein?
=einmal=, once; p.
Wort des Tages
Andere suchen