United States or American Samoa ? Vote for the TOP Country of the Week !


=wußte=, see wissen. =zahlreich=, -e, -em, -en, -er, -es, numerous. =Zange=, f. Zangen, pincers, tongs. =zanken=, imp. zankte, p.p. gezankt, to quarrel. =Zaub'rer= = Zauberer, m. magician. =zehn=, ten. =zehntenmal=, tenth time. =zeige=, see zeigen. =zeigen=, imp. zeigte, p.p. gezeigt, to show. =zeigte=, see zeigen. =Zeit=, f. Zeiten, time. =zerbrach=, see zerbrechen.

Et se dieu me conseult, ie noy onques mais parler de damoiselle si orgueilleuse ne si villaine com ceste est. Ne il ne semble mie que elle soit de si vaillant gent com vous me dictes. Car, certes, se elle fust estraicte de courtoise gent, au moings eust elle tant de cortoisie en soy que len ne feist ia par son commandement honte ny villenie a homs qui tant lamast com cist fait.

"Il lenmenra", fait elle, "en vne montaigne pres de ci ou il a ferme nouuellement vng moult fort chastel". "Et quel part est le chastel?" fait Gaheriet. Et elle li deuise. "Or me dictes", fait il, "que vous voules que ie face pour issir de prison". Et elle li deuise ce mesmes que la damoiselle li auoit deuise. Et quant il la bien entendu, il dist: "le suis prest que ie face cest serement."

=Plan=, m. -es, Pläne, plan. =Plankenwand=, f. plank-wall. =Platz=, m. -es, Plätze, place. =plötzlich=, suddenly. =Plunder=, m. plunder, spoil. =Posten=, m. -s, post. =prächtig=, -e, -em, -en, -er, -es, favorable, auspicious. =Präsident=, m. -en, president. =preisen=, imp. pries, p.p. gepriesen, to praise. =Priester=, m. priest. =Prinz=, m. Prinzen, prince. =Prinzessin=, f. princess. =Psalm=, m.

Et mon frere qui estoit vng de bons cheualiers du monde et vng des plus loyaulx en sera mors et honnis, car cil, qui en sa prison le tient, le het de mortel haine. Sire, or vous ay compte lachoison de mon duel. Et certes se vous y voules mettre vng pou de peine, mon frere nen sera honis, ne ie nen seray tenus a mauuais ne a recreant."

"Ja i wohl", entgegnete Bärbele, ohne aufzusehen, "aber Uich ist's gwiß et gsund, wo ner erst krank gwä send, so in der kühla Nacht en Weg von sechs Stund zmacha." "Das kann ich nicht beachten", rief Georg, "und die Wunde ist ja geheilt, ich bin gesund wie zuvor; nein, rüste Dich immer, gutes Kind, wir brechen sogleich auf, ich gehe, mein Pferd zu satteln."

=Mädchen=, n. -s, girl. =Mal=, n. -e, -es, Male, time. =malen=, imp. malte, p.p. gemalt, to paint. =Maler=, m. painter. =malt=, see malen. =man=, they, one. =Mann=, m. -es, Männer, man, husband. =Märchen=, n. -s, fairy-tale. =Marktplatz=, m. -es, -ätze, marketplace. =matt=, -e, -em, -en, -er, -es, pale, wan. =Mauer=, f. Mauern, wall. =Maus=, f. Mäuse, -n, mouse.

Es ist noch kein Gelehrter vom Himmel gefallen, und ich bin vom Himmel gefallen, aber nicht als gelehrt; darum entschloß ich mich, zu studieren, und womöglich es in der Philosophie so weit zu bringen, daß ich ein ganz neues System erfände, wovon ich mir keinen geringen Erfolg versprach. Ich wählte -en und zog im Herbst des Jahres 1819 daselbst auf.

Et celle qui en lui a mis son cueur du tout, li fet grant ioie et grant feste et li dist: "Amis, ie fusse beneuree se tous ditz me peust durer ceste ioie et ie ne queisse ia auoir autre paradis ne autre deduit fors que ie vous eusse tous iours auec moy." Et il li redit tout autretel.

Et quant il voit la royne deuant luy, il deuient tout esbais et est trop honteux de ce quelle la trouue ainsi, si sen veult aler tout erranment, mes elle le tient par la main si li dist: "Ha , monseigneur Yuain! quest ce que vous voules faire? Estes vous donc si villains que vous en voulies aler sanz parler a moy et si estes deuant moy? Certes ceste mesprison ne deussies vous mie faire."