United States or Puerto Rico ? Vote for the TOP Country of the Week !


=liefen=, see laufen. =lief ... fort=, see fortlaufen. =lief nach=, see nachlaufen. =liegen=, imp. lag, p.p. gelegen, to lie. =liegt=, see liegen. =ließ=, had, let, imperative of lassen. =ließen=, see lassen. =linsengroß=, as big as a lentil. =Linzer=, people of Linz. =lispeln=, imp. lispelte, p.p. gelispelt, to lisp. =lispelte=, see lispeln. =Lob=, n. praise.

=Plan=, m. -es, Pläne, plan. =Plankenwand=, f. plank-wall. =Platz=, m. -es, Plätze, place. =plötzlich=, suddenly. =Plunder=, m. plunder, spoil. =Posten=, m. -s, post. =prächtig=, -e, -em, -en, -er, -es, favorable, auspicious. =Präsident=, m. -en, president. =preisen=, imp. pries, p.p. gepriesen, to praise. =Priester=, m. priest. =Prinz=, m. Prinzen, prince. =Prinzessin=, f. princess. =Psalm=, m.

When from the South it blew a gale That drove me to this rocky shore, I did at first my fate bewail; But now I wail and grieve no more. I praise the wind that drove me here, For here I met a lucky fate, For here I found a treasure dear: A rich man with my child to mate! He who with treasure sails the sea, Shall welcome to my daughter be! Südwind! Südwind! Ach! lieber Südwind, blas’ noch mehr!

=loben=, imp. lobte, p.p. gelobt, to praise. =lobte=, see loben. =Loch=, n. -e, -es, -Löcher, hole. =Locken=, locks. =Löffel=, m. spoon. =Lohn=, m. Löhne, pay, salary. =los=, loose, up. =losreißen=, imp. riß los, p.p. losgerissen, to tear loose. =loswerden=, imp. wurde los, p.p. losgeworden, to get rid of. =loszuwerden=, see loswerden.

November 1592, als Elisabeth 34 Jahre glorreich regiert hatte. Bacon componirt das aufzuführende Festspiel. Vier Personen berathen die Feier: die erste Rede gilt dem Preise der Tapferkeit, die zweite dem der Liebe, die dritte dem der Erkenntniß, die vierte der Königin selbst, die alle diese Tugenden in sich vereinige. Die Rede «The praise of knowledge» ist höchst interessant.

Reich’ ihm die Hand, denn Bräutigam sollst Du ihn heissen; Stimmst Du dem Vater bei, ist morgen er Dein Mann. And you, my new-found friend, say true, Does she suit to be your wife? Why should I praise what’s only true And will be blessing all your life? And thou, my child, be good and true Give him thy hand and hold him dear, And, Senta, thou wilt never rue That I have brought thy husband here.