Vietnam or Thailand ? Vote for the TOP Country of the Week !

Bijgewerkt: 17 november 2025


Walewein is bij uitstek de held der "romans épisodiques", die in tegenstelling met de "romans biographiques", slechts eene zekere periode uit het leven van den held tot onderwerp hebben. De latere Fransche schrijvers zijn minder hoffelijk geweest in hunne opvatting van Waleweins karakter.

Dus jij bent niet bang; jij bent nooit bang? Wel neen. En jij, je maakt jezelve bang. O ja, dikwijls. Dan verbeeld ik me allerlei griezelige dingen van spoken en schimmen van ridders, tot ik er van ril. Maar jij bent ook zoo prozaïsch, je maakt zeker ook nooit verhalen bij jezelve. Verhalen? Wel neen. Wat voor verhalen? Heele romans.

Hij heeft twaalf ridders geplaatst rondom Koning Arturs Tafel-Ronde: dit getal wisselt wel eens in de Middeneeuwsche romans, zelfs met vijftig, maar twaalf ridders zijn genoeg voor schrijver en lezer om uit elkaâr te houden. Verder laat de schrijver zijne ridders en edelvrouwen spreken een taal, die niet modern Nederlandsch is.

Lafontaine! maar ik heb altijd gehoord, dat die een heel goede schrijver was; ik heb ten minste fabels van hem gelezen. Louise. Ja, maar er zijn er twee. Clara. O ja! Er is ook August Lafontaine, die romans geschreven heeft. Ik heb er wel van gelezen, maar dat is ijselijk sentimenteel en schwermerisch. Louise.

Als ik in myn vak ik ben makelaar in koffi, en woon op de Lauriergracht37 aan een principaal een principaal is iemand die koffi verkoopt een opgave deed, waarin maar een klein gedeelte der onwaarheden voorkwam, die in gedichten en romans de hoofdzaak uitmaken, zou hy terstond Busselinck & Waterman nemen. Dat zyn ook makelaars in koffi, doch hun adres behoeft ge niet te weten.

Toen sloeg zij donna Concetta gade, meester Pamphilio's echtgenoote, die op de estrade aan zijn voeten zat te breien. Zoo lang meester Pamphilio sprak, bewogen donna Concetta's lippen zich. Zij had zijn romans zoo dikwijls gehoord, dat zij die van buiten kende en de woorden zei, vóórdat ze over meester Pamphilio's lippen kwamen.

Op dezelfde manier leidden de ridderromans tot een historiese literatuur die meer en meer de belangstelling van die romans af, en tot zich trok.

Maar van betekenis is hij voornamelik door vier romans met Britse en Bretonse stof ten grondslag: »Erec en Enide, De ridder met de kar, Iwein, de ridder met de Leeuw en Perceval."

Emilie kende veel fransche romans, van Feuillet, van George Sand, enz. Maar Jozef verzekerde, dat er ook mooye nieuwe Duitsche romans bestonden en Engelsche. Hier wist Emilie bijna niets van en zij liet zich door hem een paar van die boeken leenen, om ze te lezen. 's Middags aan tafel vertelde Jozef, dat Emilie Hartse er weêr was geweest, dat hij haar een boek geleend had.

Langzamerhand won de grijze verveling al de kleine dingen, waarin hij, behalve in Mathilde, tot nu toe belang had gesteld. De geïllustreerde tijdschriften, waarop hij zich geabonneerd had, bleven onopengesneden liggen. Hij wilde zich dwingen met aandacht boeken over natuurkunde, werken van dichters en romans te lezen, maar het ging niet. Een ijlheid, een walging voer door zijn leden.

Woord Van De Dag

bijeengeplaatst

Anderen Op Zoek