Vietnam or Thailand ? Vote for the TOP Country of the Week !
Bijgewerkt: 1 september 2025
Zijn gedicht over Tristan betekent de hoogste kunstmatige afronding die de stof in de middeleeuwen ten deel gevallen is, en daarom is het dat wij die reeds vroeger hier behandeld hebben als een schakel, de laatste in de keten der Franse bewerkingen. Enkele van de fouten die de Duitse vertalingen van Hartmann aankleefden, vindt men ook wel bij Gottfried.
Alles wat één enkele doet is »onopgevoed" »doet men niet dat lijkt op niets, zò doet men, dat is zoals het hoort." Curialis, courtois, dat betekent het conventionele begrip, voor wat aan de curia, de cour, past, wat hoffelik is. Maar toch, binnen de perken van de mode en de goede toon, stelt men, tot zekere hoogte altans, het individuele op prijs.
De bewaarder van de nu verlaten, ruime grotten van Wardzia wijst u althans de plaats, waar het zomerpaviljoen der genoemde koningin stond, benevens haar bidvertrek, haar slaapkamer en meer dergelijke merkwaardigheden. De naam Wardzia is afgeleid van de georgische woorden Wart-tzisjé, hetgeen Rozenvesting betekent.
Wanneer de jonge ridder haar bekendmaakte dat hij naar Bourges zou gaan, om Mijnheer Robrecht in de kerker te vervangen, had zij slechts de schoonste zijde; nu zij zag dat de man welke haar zo lief was, haar op staande voet ging verlaten, beneep haar hart zich met een grievende wanhoop. Zij riep: "Wat betekent dit! Waartoe dit plechtig vaarwel?
Wat dus hier onder de naam van Ridderromantiek der Middeleeuwen samengevat is, die Franse en Duitse kultuur der 12de en 13de eeuwen, aristokraties, sosiaal en romanties, betekent daarom de studie in oorsprong en in een hele ontwikkelingsfase van de moderne dichtkunst en zelfs van de moderne maatschappij.
Zijn oog zocht een uitweg om te ontvluchten, doch te vergeefs; hij was ingesloten in de kring van blanken. Met fonkelend oog staarden de broeders hem aan, totdat Makoni, met zijn assagaai op hem wijzende, tot Biggar zei: »Daar staat de moordenaar van Manondo!" »Wat betekent deze plotselinge uitbarsting uwer bondgenoten?" vroeg Cilliers aan Biggar.
Wee, wee, die den vinger tegen ons opheft...! Wy yveren voor de vromen, en onze haat is heilig; dit wee betekent veel, als het wordt uitgeboezemt door een man als is Verachtelyke Kaerel! Ik reken myn knegt te goed om u te schryven; daar aan zyt gy de eer, die ik u thans doe, schuldig.
Zovele avonden heb ik je hier reeds gezocht!" riep zij luider uit, dan de voorzichtigheid het gedoogde. »Zachter, zachter," zei Dutulu, »de bomen kunnen oren hebben, en vindt men ons hier, dan betekent dat mijn dood en jou schande. Dankbaar als ik ben je te ontmoeten, is dit mij een onverwachte vreugde. Ik dacht niet je hier te zullen zien, maar wel Kalipi. Zeg me, is hem iets overkomen?"
Wat duivel durft die Vlaming dit in onze tegenwoordigheid zingen?" Schoon Jan Breydel deze woorden gehoord had, ging hij niet min in zijn gezang voort, zelfs verhief hij de stem alsof hij de Fransen trotsen wilde: "Maar wat betekent dit gezang dat zij eeuwiglijk in de mond hebben?" vroeg Leroux aan een Vlaming uit het slot, die bij hem zat.
Nu, zegt de een, dat begrijpt hij toch ook wel, hij zal nooit een gelegenheid voorbij laten gaan om van een vrouw zijn lust te hebben, een ridder die dat niet doet met of zonder geweld betekent ook niet veel. Maar de ander ontwikkelt hiertegenover zijn sentimentele smachtende opvatting van de liefde.
Woord Van De Dag
Anderen Op Zoek