Vietnam or Thailand ? Vote for the TOP Country of the Week !
Mis à jour: 7 mai 2025
Djannat al Aden, le séjour perpétuel, le paradis des Musulmans. Un turban est gravé en pierre sur les tombes des hommes seulement. Le chant de mort des femmes turques. Les esclaves silencieux sont les hommes que les idées de décorum empêchent de gémir en public. «Je suis venu au lieu de ma naissance, et j'ai crié: «Les amis de ma jeunesse où sont-ils?» et un écho m'a répondu: Où sont-ils?»
[Note 401: S. Clem. Al. Poedag., t. I. S. Aug. Solil., l, IV; et de Duab. anim. Bossuet,
Le Roy Philippe repliqua au Roy Edouard par ces autres six vers, d'aussi bonne taille que les autres. Il Rè Philippo replicò al Rè Edoardo per questi altri sei versi, da cossi buon taglio che gli altri. Prædo regnorum qui diceris esse duorum, Francorum regno priuaberis atque paterno. Matris vbique nullum ius proles non habet vllum.
Et il me montrait la jupe de sa blouse de chasse. Ah! pardieu, je le tiens! Petticoes, de très-courts petticoes. Ah! vraiment, vous verrez, vous verrez ce que c'est qu'un fandago mexicain. Las niñas de Durango Conmigo bailandas, Al cielo saltandas En el fan-dango en el fan-dango. Ah! voici M. de Saint-Vrain. Il n'a sans doute jamais vu un fandago.
Il faudra porter le reste sur le marché principal. Au camp! allons! Le soir, j'étais assis dans ma chambre, attendant Saint-Vrain. Il s'annonça du dehors en chantant: Las niñas de Durango Conmigo bailandas Al cielo... ha! Êtes-vous prêt, mon hardi cavalier? Pas encore. Asseyez-vous une minute et attendez-moi.
Ben passa rose e fiori La vostra fresca cera, Lucente più che spera: E la bocca auhtusa Più rende aulente audore Che non fa una fera C'ha nome la Pantera. Perche son vostro più leale e fino Che non è al suo signore l'assassino.
III, dal 1620 al 1630. C'est en 1638 que commencèrent ses relations avec Paul Fréart, sieur de Chantelou, alors secrétaire de Sublet de Noyers, ministre de la guerre et surintendant des bâtiments, arts et manufactures, sous le cardinal de Richelieu. De Chantelou, qui aimait fort la peinture, voulut avoir un tableau du Poussin.
Ite rime dolenti al dura sasso Che il mio caro tesoro in terra asconde.... «Allez! ô mes derniers vers,
La massara al balcon dice: Messere, Di quì a un poco lasciatevi vedere. In questo mezo il martel, che lavora, T'apre la borsa, e volano i presenti, E al fin resti a dormir con la Signora, Che ti squinterna mille sacramenti Che non potè cenar con teco allora; E tu dici fra te: Porca, ne menti. Se vor
Si don Diego, comme le prétend son biographe , «était un Démosthènes devant le sénat vénitien, et un Socrate dans sa maison,» au moins il aurait dû reconnaître que ce n'était pas un Socrate insensible aux charmes des Laïs vénitiennes, de tout temps renommées pour leur beauté. Ridolfi raconte que Titien fit pour don Diego le portrait d'une de ses maîtresses (una sua favorita), et que le même Partenio a chanté ainsi les attraits de cette femme, et la passion qu'elle avait inspirée au grave ambassadeur: Furtivamente Tiziano e Amore Preser 'ambi i penelli e le quadrella; Due esempi han fatto d'una donna bella, E sacrati al Mendoza, aureo signore. Onde egli altier di si divin favore, Per seguir cotal dea, come sua stella, Con cerimonie appartenenti a quella, L'uno in camera tien, l'altro nel core. E mentre quell'effigie e questo imago Dentro
Mot du Jour
D'autres à la Recherche