United States or Faroe Islands ? Vote for the TOP Country of the Week !


On sert une soupe qui pourrait passer pour un flanc aux légumes; les enfans s'en bourrent, et présentent de nouveau leurs assiettes en disant: «J'en veux core!... » Vous allez les étoufferdit Bellequeue. «Oh! que non, monsieur; ça les rend forts au contraire: voyez comme ils se portent!...»

Amicone del mio core, Cimarosa n'eût-il pas faits sur un tel sujet? Le Mélomane véritable, ridicule assez rare en France, d'ordinaire il n'est qu'une prétention de la vanité, se trouve

[Note 727: Come orsa che l'alpestre cacciatore Ne la pietrosa tana assalit' habbia, Sta sopra i figli con incerto core, E freme in suono di piet

Forse che pensa diventar migliore, Non soiar, non tradire et non rubbare? Forse che pensa al suo perduto honore, Ch'una puttana farla vergognare? Ma pensa piu che mai cavare 'l core À quelli che la corron'

Sapete ben che vi son servitore, Non pur compagno, fratello et amico. Poi ne la lingua io quel c'hò nel core; L'hò detto, et hor di nuovo lo ridico: Le vostre gare, e non gratia o bellezza, Hanvi abbassati, e lei posta in altezza.

Lo core inamorato, Messere, si lamenta E fa pianger gli occhi di pietate, Da me' esta lungiato, etc. Donna, se mi mandate Lo vostro dolze core Inamorato si come lo meo, Sacciate in veritate, etc.

Come lo trono che fere lo muro, E il vento gli albor per li forti tratti: Dice lo core agli occhi, per voi moro: Gli occhi dicono al cor, tu n'hai disfatti.

Quelquefois, arrivé au coin de la place, l'homme se retournait, montrait une figure irritée et un poing menaçant. Un jour, un paysan, devant la maison même, avait crié: T'as mes vaques, t'as ma terre. Te faut-il core ma peau, mauvais usurier?

Ma Dio volesse, puttane mie care, Che l'esempio di lei vi fosse in core, Che saria cosa santa il puttanare, Et ci s'acquistaria spasso et honore. Se, quando un gentilhuom vi vol chiavare, De la Zaffa pensaste al dishonore, Dicendo voi di si l'osservereste, Et le vie d'ingrandirsi sarian queste.

Sapete ben ch'io vi son servitore, Non pur compagno, fratello et amico. Poi ne la lingua i ho quel c'ho nel core; Io l'ho detto, et di novo lo ridico: Le vostre garre, et non gratia o bellezza, Hanvi abbassati, et lei post'in altezza.