United States or Nepal ? Vote for the TOP Country of the Week !


mania, per l'Inghil terra ma li più bravi ma li più beli sono i Fran ce si, sono i Fran ce si. On conçoit combien je dus être flatté, et quelle fut la mortification des deux Suédois. Avant de nous engager tout

Alors les vieux dilettanti se fâchaient: «Toute votre musique pèche par l'absence du pathétique, disaient-ils; elle n'est que magnifique, comme le talent de votre première chanteuse. Elle devait être profondément tendre dans le rôle de Mathilde, et vous n'avez que le commencement du terzetto Pensa che sol per poco,

Venne una donna, e disse: l' son Lucia: Lasciatemi pigliar costui che dorme. Si l' aggevolerò per la sua via. ................................ Poi ella e'l sonno ad una se n'andaro.

I Signor cinque e i capi de i sestieri, À cui n'ando la querela volando, Ridendo de i carnefici cristeri, Di far l'esecution la van soiando; Onde i terrieri e tutti i forestieri Del bene merto suo vanno parlando, Tal che per tutta Italia ognuno canta Numero otto, id est numero ottanta. L'Angela stassi peggio che romita In cordoglio, in silentio, sobbria e casta.

Est homo per quodam nos respicit ecce foramen Pamphilus est vultus si bene nosco suos.

Io non so per che cagione cotesti Signori si abbiano a maravigliar tanto che io mi sia per alcune settimane ritirato alla campagna, e in un angolo di una Provincia come e' dicono. Ella che non se ne maraviglia punto; la qual pur sa

Nullus amicus adest; horum nisi rumor inanis Nuntia falsa tulit, pars nostro territa casu, Majorique inhians fortunæ, turpia vertit Terga; mihi pars impositum mihi crimen acerbat, Insultatque malis. Quæ pars mihi fida remansit, Arma per elatis circumdata mœnia fossis, Huc penetrare nequit, crebris stationibus omnes Quippe aditus tenet infaustæ custodia turris.

Ce livre si est tout escript Des faiz de ma Dame sans per; Souvent mon cueur de joye rit, Quand il les list ou oyt compter; Car certes tant sont

A ce jour de saint Valentin, Puisqu'estes mon per ceste année, De bien eureuse destinée Puissions nous partir le butin. Menez

La mattina ti lievi et mandi il fante Per la tua vesta, et lasci in casa