United States or Svalbard and Jan Mayen ? Vote for the TOP Country of the Week !


Mais voici que ma lettre arrive au square yard. Elle payera de forts droits. Il n'en serait pas ainsi probablement, si la poste adoptait the ad valorem duty. Je réserve la place pour demain. Minuit.

Au centre, du côté oriental de la place, s'élevait une lourde et hybride construction formée de trois logis juxtaposés. On l'appelait de trois noms qui expliquent son histoire, sa destination et son architecture: la Maison-au-Dauphin, parce que Charles V, dauphin, l'avait habitée; la Marchandise, parce qu'elle servait d'Hôtel de Ville; la Maison-aux-Piliers (domus ad piloria),

Shakespeare! tu dois avoir été humain; si tu existes encore, tu dois accueillir les misérables! C'est toi qui es notre père, toi qui es aux cieux, s'il y a des cieux. Dieu est stupide et atroce dans son indifférence infinie toi seul es le Dieu bon pour les âmes d'artistes; reçois-nous sur ton sein, père, embrasse-nous! De Profundis ad te clamo. La mort, le néant, qu'est-ce que cela?

Cette rhétorique est celle ad Herennium, l'ouvrage de Cicéron qu'il cite de préférence. I Tim., VI, 20. -II Tim. Resp. Adriani pap. ad Carolum, c. XLIX; S. Concil., t. VII. -Ambr. Op., t. I, De Fid., c. Chr., t.

Vous verrez donc si les quelques mois d'épreuve, au bout desquels il n'y a en somme qu'une incertitude, vous les supporterez facilement et surtout avec plaisir. Tout cela ad libitum. Amen. À Monsieur Julian. Nouméa Mont-Dore, juillet, août 1880.

Varron, L. L., VI, 86. Valère-Maxime, V; l, 10. Tite-Live, I, 44; III, 22; VI, 27. Properce, IV, l, 20. Servius, ad Eclog., X, 55; ad Aen., VIII, 231. Tite-Live attribue cette institution au roi Servius; on peut croire qu'elle est plus vieille que Rome, et qu'elle existait dans toutes les villes aussi bien qu'

Omnipotens, sempiterne Deus, ego =Armandus de Bourbon=, licet undecumque divino tuo conspectu indignissimus, fretus tamen pietate ac misericordia infinita, et impulsus tibi serviendi desiderio, voveo coram sacratissima Virgine Maria et curia coelesti universa, divinæ majestati tuæ castitatem perpetuam, et propono firmiter Societatem Jesu me ingressurum, in qua vivere et mori ad majorem tuam gloriam ardentissime cupio.

Generatio crudelis veni interficere, Eclesieque sanctis Dei venio diligere, Sanguine veni vindicare quod super terram fusus est. Kalidus ille temtador, ratum atque nomine Cororum imperii sibi in caput pronet et dicebat populo: Ecce sumus imperator, possum vobis regero. Leto animo habebat de illo quo fecerat; A demonio vexatur, ad terram ceciderat, Exierunt multæ turmæ videre mirabilia.

T. Ier, p. 311, ad notam. Travaillant avec sa fougue ordinaire, le grand Frescante avait terminé cette oeuvre immense, et néamoins les moines ne lui avaient encore donné qu'un faible

Elle ne pleura pas, et seule de la famille elle fut exemptée d'aller au service funèbre. Si la reine fut triste, ce ne fut pas longtemps. Elle reprit le jeu le 9 mars, un mois après cette mort. MADAME AD