United States or Antigua and Barbuda ? Vote for the TOP Country of the Week !


Kas, setä Marcus, kuinka rientää hän! En tiedä, rakas täti, mitä tahdot. MARCUS. Tule, Lucius, älä tätiäsi pelkää. TITUS. Hän ei tee pahaa; hän sua rakastaa. POIKA. Niin rakasti, kun isä Roomass' oli. MARCUS. Lavinian merkit mitä tarkoittavat? TITUS. Laps, älä pelkää. Jotain tarkoittavat. Kas, Lucius, kuinka sinusta hän pitää; Johonkin tahtoo sua kanssaan viedä.

TITUS. Nouse, Marcus, nouse! Näin surullist' en päivää ole nähnyt: Mua Roomass' omat pojat häväisevät! No, hautaa hänet; sitten hautaa minut. LUCIUS. Tuoss' ystäväisi luona luusi maatkoot, Siks kunnes kumpus voittomerkit peittää! Jaloa Muciust' ei saa itkein surra: Ken hyveen eestä kuoli, maineess' elää.

3 KANSALAINEN. Miestä jalompaa Kuin Antonius ei Roomass' ole toista. 4 KANSALAINEN. Vait! Kuulkaa! Puhua hän taasen alkaa. ANTONIUS. Viel' eilen olis sana Caesarin Kumonnut mailman; nyt hän tuossa makaa, Ja ei niin halpaa, joka hälle nöyrtyis. Jos mieltänne ja sydäntänne, miehet, Kokisin kapinaan ja raivoon nostaa, Loukkaisin Brutoa ja Cassiota, Jotk' ovat kunnon miehiä, kuten tietty.

Isonko tulvan jälkeen aikakautta, Jonk' yksi mies vaan olis kuuluks tehnyt? Ken väittänyt on Roomast' ennen koskaan, Ett' yks mies vaan sen laajaan piiriin mahtuu? Se totta Rooma on, ja kyllin ruumaa, Jos siinä vaan on ainoakin mies. Oi, kuulimmehan kuinka isät lausui: Tääll' oli muinoin Brutus, joka ennen Suvainnut Roomass' olis pirun hovin Kuin kuninkaan.

POMPEJUS. Hourii. Ma tiedän, että Roomass' Antoniota He vartovat. Mut kaiken lemmen hurma Nyt mehtäköön sun kuihtunehet huules, Hauras Cleopatra! Sulohon tenho Ja näihin irstaus liittyköön! Tuon rentun Kemujen huuma nielköön, aivot hältä Sumentain! Epikuurolaiset kokit Lakea muikein liemin kiillotelkoot, Ett' ahmien ja maaten kunniansa Hän hautaa Lethen yöhön! Mitä?

Petosta! Viety on Lavinia. SATURNINUS. Viety? Ken hänet vei? BASSIANUS. Se, joka vaikka konsa Pois keltä tahans' ottaa morsionsa. MUCIUS. Avuksi, veljet! Minä ovea Sill'aikaa miekallani vartioitsen. TITUS. Mukaani, prinssi! Tytön palautan. MUCIUS. Täst' ette pääse. TITUS. Mitä, nulkki? Kuka Mua Roomass' estää? MUCIUS. Auta, Lucius, auta!

Kiittämätön unhe Tuon vanhan tuttavuuden ennen nielköön, Kuin sääli saa sen ilmaista. Siis, pois! Kovempi korvani on pyynnöillenne Kuin voimalleni porttinne. Mut merkiks, Ett' olit ystäväni, ota tuo. Nyt loppu keskustelun on, Menenius. Tuo mies, Aufidius, Roomass' oli paras Mun ystäväni; mutta nyt näet AUFIDIUS. Olette aina kaltaisenne. 1 VAHTIMIES. No, herra, onko nimenne Menenius?

ENOBARBUS. Läsnäolonne Antonion hurmais aivan, Veis hältä järjen, sydämmen ja ajan, Joit' on nyt tarvis. Löyhyydestä häntä Jo syytetään: käy huhu Roomass', että Photinus, kuohilas, ja hovinaiset Nyt sotaa ohjaavat. CLEOPATRA. Kadotkoon Rooma! Mädätköön kieli, joka meitä parjaa! Sodassa mull' on tehtäväni: minä, Jok' olen vallan pää, myös tahdon miesnä Siell' esiintyä.

PISANIO. Prinssi hyvä, kuinka Vois siellä olla? Milloin katosi hän? Mies Roomass' on. CLOTEN. Mut nainen? Likemmäksi!

AEDIILI. Tribuunit hyvät, orja tuolla, jonka Otimme kiinni, kertoo volskilaisten Karanneen kaksin joukoin Rooman maahan, Hävittäen julmimmalla sotaraivoll' Edestään kaikki. MENENIUS. Aufidius se siellä, Kuullessaan, ett' on maanpaossa Marcius Taas näyttää maailmalle sarviansa; Kun Marcius Roomass' oli, kuorestaan ne Ei pilkistellä tohtineet. SICINIUS. Mitä te Marciosta pakisette?