United States or Myanmar ? Vote for the TOP Country of the Week !


Miks ei mua vieneet, Kun veljet ryöstivät? Oi, kurjan kurjaa Tuo loiston tavottelu! Onnenmyyrät Nuo alhaiset, joill' on vain kainot toiveet, Mut elo metinen! Ken tulee? Hyi! PISANIO. Ylimys Roomasta, jok', armo hyvä, Tuo kirjeen herraltanne. JACHIMO. Kalpenette? Arvoisa Leonatus jaksaa hyvin; Lähettää hellät terveisensä. IMOGEN. Kiitos, Ja herttaisesti tervetullut, herra!

Kuningattaren tunnustuksest' yhtä En maininnut, jok' osoittaa, ett' olet Mies vakaa. "Jos Pisanio", hän sanoi, "Tuot' antoi juomaa emännälleen, jota Ma hälle annoin, niin se nainen siitä Kuin rotta kuolee." CYMBELINE. Mitä tämä tietää?

Huonoin vaate, Mi häntä verhoo, kalliimpi on mulle Kuin kaikki hivuksesi, vaikka kukin Niist' oisi mies sun-laisesi. Pisanio! CLOTEN. Vai vaate! Piru olkoon! IMOGEN. Mene oiti Kamarirouvan, Dorothean, luo. CLOTEN. Vai vaate! IMOGEN. Täällä kummittelee narri Ja pelottaa ja kiusaa. Käske häntä, Ett' etsii renkaan, joka ranteestani On suljahtanut. Se on herras lahja.

Lopeta omalla kädelläsi hänen elämänsä, toimitan sinulle tilaisuuden siihen Milfordin satamassa. Olen hänelle sitä varten kirjoittanut. Jos pelkäät lyödä iskun ja antaa minulle tiedon, että se on tehty, niin olet hänen häpeänsä parittaja ja sinäkin minulle uskoton." PISANIO. Miks miekkani ma paljastaisin? Kirje Jo hänet tappoi.

PISANIO. Ei; niin kauan kuin Voi saada minut silmin, korvin häntä Muist' erottamaan, kannella hän viipyi Ja viuhtoi hatuin, sormikkain ja liinoin, Miten vain parhain mielenkuohultaan Voi näyttää, kuinka vitkaan sielu lähti Ja joutuun laiva. IMOGEN. Pieneltä kuin pääsky, Viel' ehkä pienemmältäkin hän näytti, Kun tarkkaamasta herkesit. PISANIO. Niin kyllä.

Mink' olen näköinenkään, jos niin julmaa Minusta luullaan, kuin tuo teko vaatii? "Tee se. Ma hälle kirjoitan, ja itse Hän antaa sulle siihen tilaisuuden" Kirottu lehti, yhtä musta kuin on Sinussa muste! Tunnoton sa liuska, Apuri tässä työssäkö? ja näytät Noin immen puhtaalta? Hän tulee tuossa. Ma tästä käskyst' olen tietämätön. IMOGEN. Pisanio hyvä, mitä kuuluu?

Tuskaks käy Mun aatella, kun häneen kyllästyt, Ken nyt sua hurmaa, kuinka muistoni Sua silloin vaivaa. Riennä, ole hyvä! Teurastust' anoo lammas. Miss' on puukkosi Hitailet liiaks herras asioissa, Kun minäkin jo pyydän. PISANIO. Armas rouva, Ei silmän' ole ummistunut siitä Kuin sain tään toimen. IMOGEN. Tee se, niin saat maata! PISANIO. Sokeiksi ennen valvon silmäni. IMOGEN. Miks siihen suostuit?

"Pisanio, haltijattaresi on aviovuoteeni häväissyt; todistukset ovat vertavuotavia sydämmessäni. En puhu heikkojen luulojen nojalla, vaan todistuksen perustuksella, joka on yhtä valtava kuin suruni ja niin varma kuin se, että vaadin kostoa. Tämä osa tulee sinun, Pisanio, minun puolestani toimittaa, jos ei uskollisuuttasi ole hänen uskottomuutensa tahrannut.

IMOGEN. Min' oisin tuijottanut silmät puhki Ja tähystellyt, kunnes etäisyydess' Ois pieneks pienennyt kuin neulankärki, Niin, seurannut siks, kunnes sääsken hahmost' Ois ilmaksi hän siintynyt, ja sitten Pois katseen kääntänyt ja kyynelöinyt. Mut sano, milloin hältä tiedon saamme? PISANIO. Ens tilaisuudessa, siit' olkaa varma.

Olen portto, Sen kuulin; korvaan valhe tuo niin syvän Löi haavan, ettet syvempää voi tehdä Etk' auttaa tätäkään. No, puhu. PISANIO. Rouva, Täält' ette palaa kai. IMOGEN. En luultavasti, Kosk' aiot tappaa mun. PISANIO. En, en. Mut jospa Niin viisas olisin kuin olen rehti, Niin onnistuisi tuuma.