Vietnam or Thailand ? Vote for the TOP Country of the Week !

Actualizado: 27 de septiembre de 2024


Indudablemente sería Gil Vicente uno de los principales fundadores del drama español, dado el caso de que sus dramas se representaran en España. Verdad es que no hay datos auténticos, que confirmen este aserto, por lo demás no exento de verosimilitud.

Con esto pagó á la postre la mulata, pues la obligaron á declararse calumniadora y salió en el ya citado auto de fe de 1627, en compañía de otros condenados como la beata Catalina de Jesús, el clérigo Juan de Villalpando, de quienes ya me ocupé, el esclavo Domingo Vicente, Luisa Narváez y otros pájaros de cuenta.

Volvió de su desmayo Claudia, pero no de su parasismo don Vicente, porque se le acabó la vida.

D. Juan Antonio Zelaya, se dijo: Que se conforma con el voto dado por el Sr. D. Manuel José de Reyes. Por el Sr. D. Nicolas de Bedia, se dijo: Que reproduce el voto del Sr. D. Vicente Carvallo. Por el Sr. D. Norberto de Quirno y Echandía, se dijo: Que reproduce el voto del Sr. D. Manuel José de Reyes. Por el Sr. D. Agustin de Orta y Azamor, se dijo: Que reproduce el voto del Sr.

En la segunda parte de la pieza danza ya esta niña en intrigas amorosas, y al concluirse, deja el teatro convertida en princesa. En otras varias producciones de Gil Vicente aparece también un bobo en el teatro.

Mis negocios van bien, señor Vicente dijo Maltrana contestando a su pregunta . ¿Y usted adónde va? ¿A la propaganda? El santo varón sonrió, guiñando con inocente malicia sus ojos pitañosos. No hay que descansar, señor de Maltrana.

Lo que en las obras de Gil Vicente y de otros poetas de mediados de este siglo sólo aparece como elemento aislado, se muestra aquí tan claro y distinto, que nos induciría á pensar que estas comedias se escribieron cincuenta años después, si algunas particularidades de su forma no pregonasen que son de época anterior.

La distancia que acababa de recorrer, desde Southampton á la capital del Brasil, mi primer viaje marítimo, fué de 5,155 millas, distribuidas del siguiente modo: de Rio Janeiro á Bahia, 685 millas; de Bahia á Pernambuco, 380; de Pernambuco á San Vicente, 1,620; de San Vicente á Canarias, 850; de Canarias á Madera, 265; de Madera á Lisboa, 525; y de Lisboa á Southampton, 830.

Traducida del italiano por Cristóbal de Castro. La mujer y el amor. Traducida del italiano por Pedro Pedraza. HUMPHRY WARD. Roberto Elsmere. Traducida del inglés por F. Villaverde. CARLOS PEGUY. Obras escogidas. VALERY LARBAUD. Fermina Márquez. Traducida del francés por Enrique Díez-Canedo. ISRAEL ZANGWILL. Los hijos del Ghetto. Traducida del inglés por Vicente Vera.

Roque, que atendía más a pensar en el suceso de la hermosa Claudia que en las razones de amo y mozo, no las entendió; y, mandando a sus escuderos que volviesen a Sancho todo cuanto le habían quitado del rucio, mandándoles asimesmo que se retirasen a la parte donde aquella noche habían estado alojados, y luego se partió con Claudia a toda priesa a buscar al herido, o muerto, don Vicente.

Palabra del Dia

jediael

Otros Mirando