Vietnam or Thailand ? Vote for the TOP Country of the Week !
Updated: June 4, 2025
Captain Dupaix’s folios, in French, with the drawings of Casteñada, contain the first really important memoir on these ruins. It was prepared in 1807, detained in Mexico during the Mexican Revolution, and finally published at Paris in 1834-5. The volumes of Brasseur de Bourbourg are valuable.
Brasseur de Bourbourg, one of the few investigators who have explored them, says: “Previous to the history of the Toltec domination in Mexico, we notice in the annals of the country two facts of great importance, but equally obscure in their details: first, the tradition concerning the landing of a foreign race, conducted by an illustrious personage, who came from an eastern country; and, second, the existence of an ancient empire known as Huehue-Tlapalan, from which the Toltecs or Nahuas came to Mexico, in consequence of a revolution or invasion, and from which they had a long and toilsome migration to the Aztec plateau.”
Jeanne Granier's company came over here to give us some lessons in acting, I watched a little scene in "La Veine," which was one of the telling scenes of the play: Guitry and Brasseur standing face to face for some minutes, looking at their watches, and then waiting, each with a single, fixed expression on his face, in which the whole temperament of each is summed up.
Turning to the western side of the Atlantic, we find in the "Teo Amoxtli," as translated by the Abbe Brasseur de Bourburg, an account of the overwhelming of a country by the sea, when thunder and flames came out of it, and "the mountains were sinking and rising."
To tell you that the name of the CARAS is found over a vast extension of country in America, would be to repeat what the late and lamented Brasseur de Bourbourg has shown in his most learned introduction to the work of Landa, “Relacion de las cosas de Yucatan;” but this I may say, that the description of the customs and mode of life of the people of Yucatan, even at the time of the conquest, as written by Landa, seems to be a mere verbatim plagiarism of the description of the customs and mode of life of the Carians of Asia Minor by Herodotus.
They may have come from some other part of this continent. In my judgment, it is not improbable that they came by sea from South America. Brasseur de Bourbourg would say they were people of the Atlantic race, who, having escaped destruction by the cataclysm, found their way to Yucatan and Tabasco. But there is little beside conjecture to support any theory of their origin.
This may be called the “Atlantic” theory, for it attributes the civilization of Ancient America to the Atlantides or Atlantic race, who occupied the lost “island of Atlantis.” Brasseur de Bourbourg has studied the monuments, writings, and traditions left by this civilization more carefully and thoroughly than any other man living.
They may have influenced it in other respects; for, if such communication was opened across the Atlantic, it was probably continued for a long time, and its interruption may or may not be due, as Brasseur de Bourbourg supposes, to the cataclysm which ingulfed Atlantis.
His work was in twenty-six chapters covering eighteen pages, and was inserted at the end of the sixty-first chapter of the Storia of Fernando Columbus. The original Spanish MS. is lost, the text being known in an Italian translation published in Venice in 1571. Brasseur de Bourbourg published a French translation in his work on Yucatan, Relation des Choses de Yucatan de Diego Landa.
Brasseur de Bourbourg, who is master of the Quiché language, and to whom we are indebted for most that is known of the manuscripts of Ximenes, thought this Spanish translation very imperfect; therefore he has translated the work into French.
Word Of The Day
Others Looking