United States or Timor-Leste ? Vote for the TOP Country of the Week !


Ο ΚΑΘΗΓΗΤΗΣ ΤΗΣ ΞΙΦΟΜΑΣΚΙΑΣ Και εξ αυτού εμφαίνεται πόσο πρέπει να μας υπολήπτεται εμάς το κράτος, και κατά πόσον η γνώσις της ξιφομαχίας υπερέχει από όλας τας άλλας ανωφελείς γνώσεις, καθώς, παραδείγματος χάριν, από το χορό, από τη μουσική, από... Ο ΧΟΡΟΔΙΔΑΣΚΑΛΟΣ Σας παρακαλώ, κύριε ξιφομάχε! πρέπει να μιλήτε με σεβασμό για το χορό. Ο ΜΟΥΣΙΚΟΔΙΔΑΣΚΑΛΟΣ Μάθετε να μιλήτε καλύτερα για τη μουσική.

Ο ΧΟΡΟΔΙΔΑΣΚΑΛΟΣ Χωρίς το χορό ο άνθρωπος δεν είνε ικανός να κάνη τίποτα. Ο ΜΟΥΣΙΚΟΔΙΔΑΣΚΑΛΟΣ Όλες οι ανωμαλίες, όλοι οι πόλεμοι που βλέπομε στον κόσμο, προέρχονται από την άγνοια της μουσικής. Ο ΧΟΡΟΔΙΔΑΣΚΑΛΟΣ Όλες οι δυστυχίες των ανθρώπων, όλες οι αθλιότητες που αναφέρει η ιστορία, όλα τα σφάλματα των πολιτικών και όλα τα λάθη των μεγάλων στρατηγών, όλα αυτά προέρχονται από άγνοια του χορού.

Ο ΧΟΡΟΔΙΔΑΣΚΑΛΟΣ Σας τα είπαμ' αυτά για να εννοήσετε την υπεροχή και την χρησιμότητα του χορού και της μουσικής. ΖΟΥΡΝΤΑΙΝ Εννοώ τώρα. Ο ΜΟΥΣΙΚΟΔΙΔΑΣΚΑΛΟΣ Θέλετε τώρα να δήτε τα δύο έργα μας; Ή μάλλον αφήστε να τ' ακούσετε όταν ενώσωμε το χορό με τη μουσική. Θα δήτε τι κομψό που είνε το μπαλλέτο που κάναμε εν συνεργασία για σας.

Ο ΧΟΡΟΔΙΔΑΣΚΑΛΟΣ Πώς, κύριε! Μας έβρισε και τους δύο μας. Επεριφρόνησε το χορό που διδάσκω εγώ και τη μουσική που διδάσκει ο κύριος απ' εκεί. Ο ΚΑΘΗΓΗΤΗΣ ΤΗΣ ΦΙΛΟΣΟΦΙΑΣ Ο σοφός άνθρωπος είνε ανώτερος από όλας τας ύβρεις που του απευθύνουν· και η μόνη απάντηση που επιβάλλεται στας ύβρεις είνε η μετριοπάθεια και η υπομονή.

ΖΟΥΡΝΤΑΙΝ Να το κάνετε γρήγορα όμως, γιατί, ξαίρετε, σας το παρήγγειλα για κάποιο πρόσωπο, που θα μου κάνη την τιμή νάρθη να γευματίση εδώ. Ο ΧΟΡΟΔΙΔΑΣΚΑΛΟΣ Είνε εντελώς έτοιμο. Ο ΜΟΥΣΙΚΟΔΙΔΑΣΚΑΛΟΣ Άλλως τε, κύριε, δεν αρκεί αυτό.

Ο ΚΑΘΗΓΗΤΗΣ ΤΗΣ ΞΙΦΟΜΑΣΚΙΑΣ Άε από 'κεί, βρωμοφιλόσοφε! Ο ΜΟΥΣΙΚΟΔΙΔΑΣΚΑΛΟΣ Άε από 'κεί σχολαστικέ! Ο ΧΟΡΟΔΙΔΑΣΚΑΛΟΣ Άε από 'κεί, ψευτοδάσκαλε! Ο ΚΑΘΗΓΗΤΗΣ ΤΗΣ ΦΙΛΟΣΟΦΙΑΣ Πώς! καθάρματα! ΖΟΥΡΝΤΑΙΝ Κύριε φιλόσοφε! Ο ΚΑΘΗΓΗΤΗΣ ΤΗΣ ΦΙΛΟΣΟΦΙΑΣ Άτιμοι! αχρείοι! μωροί! ΖΟΥΡΝΤΑΙΝ Κύριε φιλόσοφε! Ο ΚΑΘΗΓΗΤΗΣ ΤΗΣ ΞΙΦΟΜΑΣΚΙΑΣ Ζώον! ΖΟΥΡΝΤΑΙΝ Κύριοι! Ο ΚΑΘΗΓΗΤΗΣ ΤΗΣ ΦΙΛΟΣΟΦΙΑΣ Αναιδέστατοι!

Ο ΧΟΡΟΔΙΔΑΣΚΑΛΟΣ Κύριε ξιφομάχε, θα σας μάθω εγώ το επάγγελμά σας. Ο ΧΟΡΟΔΙΔΑΣΚΑΛΟΣ Δε δίνω έναν παρά για την απαλή του κίνησι και για την τρίτη του και για την τετάρτη του. ΖΟΥΡΝΤΑΙΝ Αι! κύριε καθηγητά της ξιφομαχίας! ΖΟΥΡΝΤΑΙΝ Α! κύριε χοροδιδάσκαλε! Ο ΚΑΘΗΓΗΤΗΣ ΤΗΣ ΞΙΦΟΜΑΣΚΙΑΣ Αν ορμήσω κατ' επάνω σου... Ο ΧΟΡΟΔΙΔΑΣΚΑΛΟΣ Αν σηκώσω το χέρι μου...

ΖΟΥΡΝΤΑΙΝ Ο άλλος υπηρέτης μου. Β’. ΥΠΗΡΕΤΗΣ Διατάξετε. Ο ΧΟΡΟΔΙΔΑΣΚΑΛΟΣ Πολύ καλός· αδύνατον να είσθε καλύτερος. ΖΟΥΡΝΤΑΙΝ Για να δούμε τώρα τι εκάνατε. Είνε από τους μαθητάς μου, που για τέτοιου είδους συνθέσεις έχει πρώτης τάξεως τάλαντον. ΖΟΥΡΝΤΑΙΝ Ναι· μα δεν έπρεπε ν' αφήσετε να τη γράψη ένας μαθητής· δε θα ξεπέφτατε, μου φαίνεται, αν την εγράφατε μόνος σας.

Ο ΧΟΡΟΔΙΔΑΣΚΑΛΟΣ Ήθελα να του αποδείξω ότι ο χορός είνε επιστήμη υπερτέρα πάσης τιμής. Ο ΜΟΥΣΙΚΟΔΙΔΑΣΚΑΛΟΣ Και εγώ, ότι η μουσική είναι επιστήμη που την εσεβάστηκαν όλοι οι αιώνες. Ο ΚΑΘΗΓΗΤΗΣ ΤΗΣ ΞΙΦΟΜΑΣΚΙΑΣ Κ' εγώ, ήθελα ν' αποδείξω και στους δύο των ότι η επιστήμη των όπλων είνε η ωραιοτέρα και η αναγκαιοτέρα από όλας τας επιστήμας.

ΖΟΥΡΝΤΑΙΝ Α! το μενουέτο είνε ο χορός μου, και θα ήθελα να με βλέπατε να το χορεύω. Ελάτε, δάσκαλε μου. Ο ΧΟΡΟΔΙΔΑΣΚΑΛΟΣ Πάρετε, κύριε, ένα καπέλλο. Λα, λα, λα, λα, λα, λα λα, λα, λα, λα, λα, λα, λα· λα, λα, λα, λα, λα, λα· λα, λα, λα, λα, λα, λα· λα, λα, λα, λα, λα, λα. Με το ρυθμό σας παρακαλώ. Λα, λα, λα, λα, λα. Το δεξί πόδι, λα, λα, λα. Μην κουνάτε τόσο πολύ τους ώμους.