United States or Turks and Caicos Islands ? Vote for the TOP Country of the Week !


Et quant ilz furent pres venus, ilz ny voient ne degre ne voye par ou len peust aler lassus, et la roche estoit si roide et si polie que se vng escureux montast, le tenissent ilz a grant merueille.

II, 2, Mém. prés. 26; J. S. Smith, Proc. math. Soc. 6; Brill, Math. Ann. 16; Raffy, das. 23. An diese Frage knüpft sich die Untersuchung der Zahl der Schnitte zweier Kurven, welche von einem ihnen gemeinsamen vielfachen Punkte absorbiert werden. Hierzu sehe der Leser die interessante Abhandlung von Zeuthen, Acta math. 1. Journ. für Math. 40; vgl. Journ. für Math. 36, 40, 41. Phil. Mag.

Quant ilz viennent pres de la fontaine le Morholt dist: "Messire Gauuain, descendes, et vous messire Yuains, et alons veoir la fontaine la ou elle sourt lassus. "Sire", font ilz, "ales deuant et nous vous suiurons, car nous ny feusmez oncques."

Et Gaheriet, si tost comme il voit le iayant pres de lui, il ly escrie: "Cuiuert, a laisser vous conuient la damoiselle ne ia la menres plus en auant. Trop longuement laues menee." Et quant le iayant le voit venir vers luy la lance baissee, il nen est pas moult esmaies, car du corps dun seul homme nauoit il onques en sa vie eu paour ne doubtance. Et cest iayant auoit nom Aupatris.

O Braut, preß ihm dies Nein vermag dein Reiz es doch Aus der bewegten Brust. Und ja, dir wird ers sagen. Der sanften Lieb unschimpflich Joch Ward auch vom Tapfersten im Lorbeerkranz getragen. Nur tolle Härte wähnt, es trät ein zärtlich Herze Dem Mut, dem stählern Mut, zu nah. Er selbst, der Krieger Gott, voll Blut und Staub und Schwärze, Mars kennt Cytheren ja.

In seiner Introduction zu dem Huth-Merlin schreibt Gaston Paris auf S. XLIX: "Le troisième conte du même genre nous montre Ivain et Gauvain, partis ensemble de la cour d'Arthur, et auxquels s'est adjoint le Morhout d'Irlande, engagés dans une triple aventure: chascun d'eux emmène une des trois demoiselles qu'ils ont rencontrées près d'une fontaine dans la forêt, et ils doivent se retrouver au bout d'un an. La fin de cette histoire n'est pas dans notre manuscrit, qui s'arrête presque aussitôt; mais on la connaît par la traduction anglaise dont nous parlerons tout

Ab und zu nahm dieselbe auch einen humoristischen Charakter an. Einen Brief, den ich von Most als Antwort auf einen solchen von mir aus dem Zwickauer Landesgefängnis erhielt, woselbst er wegen verschiedener Preß- und Redevergehen über ein Jahr zu verbüßen hatte, bringe ich hier zum Abdruck, weil er zugleich die Persönlichkeit Mosts am besten charakterisiert.

"Darum ist mir die Bemerkung Larochefoucaults immer so wahr erschienen: 'On n'est jamais plus près d'une nouvelle passion qu'en sortir d'une ancienne. Das ist schon ein sehr tiefes Gefühl, welches dem Reiz der Leidenschaftlichkeit widersteht, den die Seele eben gekostet hat, das ist schon die Kraft einer seltenen Liebe, welche mit Abscheu den Becher des Genusses von sich stößt, den es nur einem Herzen verdanken will; daher finden wir so sehr viel mehr Frauen, die nur eine Liebe empfunden haben, als solche, die bei einem zweiten oder dritten Verhältniß dieser Art stehen geblieben sind.

Tant cheuauche en tel maniere vne heure auant et autre arriere, ainsi comme auenture le pouoit porter, quil vint pres de la Roche aux Pucelles la ou les .ij. compaignons estoient. Quant il vit la roche si haulte et si ague et si roide, il ne pensa mie que ce fust elle, car il ne cuidast en nulle maniere que leans peust gens habiter. Si sen ala outre, mais ancois lot moult longuement regardee.

Et auoient asses perdu du sang. Et messire Gauuain dist a la damoiselle: "Ha, damoiselle! saues vous ou nous puissons hui maiz herberger?" "Certes", fait elle, "bien vous en est auenu, car cy pres a vne religion de blans moynes qui vous receuront moult volentiers, se vous y ales. Et ilz la mercient moult de ce quelle leur offre.