United States or Guatemala ? Vote for the TOP Country of the Week !


Ich werde sie sehen! Ich werde sie sprechen! Aber diese gewissen Plane der Großmutter Gott! Ich zittre. Es ist gar nicht mehr zu zweifeln, daß sie diesem Selicour bestimmt ist. Firmin. Nun, mein Sohn! Das ist ja heute ein glücklicher Tag! La Roche. Für Sie wohl, Herr Firmin aber für mich? Firmin. Sei'n Sie außer Sorgen! Ich hoffe, alles wieder ins Gleiche zu bringen.

Ha, dieu! comment y peurent elles aller; ia ne cuidasse ie pas que vng escureux y peust aler". "Par foi", fait messire Gauuain, "ce me ressemble deablerie. Ie ne voi pas en nulle maniere comment elles y peussent estre montees, neiz se dieu leur eust donne esles a voler". "Ie nen scay que dire", fait le Morholt, "fors que il me semble quelles naissent de la roche ou elles y sont choites du ciel.

Et si tost comme Gaheriet le voit, il li demande sans saluer: "Dans cheualier, estes vous frere aux damoiselles de la roche ague?" "Ouil, sire", fait il, "sanz faille, quen voules vous?"

Firmin. Wie? Hätte der La Roche Selicour. Er hat mich auf das abscheulichste preisgegeben. Firmin. Er hat seine Stelle verloren. Setzen Sie sich an seinen Platz. Selicour. Er ist ein Undankbarer! Nach allem, was ich für ihn gethan habe Und es geschehe, sagte er, um Ihnen dadurch einen Dienst zu leisten. Er diente Ihnen aber schlecht. Da er mir zu schaden suchte.

Es thut mir leid um den armen Schelm Wohl wußt' ich's vorher, mein Haß würde sich legen, sobald es mit seiner Herrlichkeit aus sein würde. Lassen Sie's gut sein. Wir wollen ihn zu trösten suchen. La Roche. Basta, ich bin dabei! Unser lebhafter junger Freund ist auf einmal ganz stumm geworden Ich habe in Ihrem Herzen gelesen lieber Firmin!

Ist Herr Firmin in unsern Bureaux? La Roche. Ein trefflicher Kopf, das können Sie mir glauben. Narbonne. Ich weiß von ihm. Ein ganz vorzüglicher Geschäftsmann! La Roche. Und Vater einer Familie! Sein Sohn machte in Colmar die Bekanntschaft Ihrer Tochter. Narbonne. Karl Firmin! Ja, ja, ganz richtig! La Roche. Ein talentvoller junger Mann! Narbonne. Fahren Sie fort! La Roche. Nun, das wär' es!

Beide fühlten sich vollkommen glücklich, und alles, was der Vergangenheit angehörte, war so vollkommen aus ihrem Gedächtnisse verwischt, als ob sie eben geboren worden wären. So waren denn Gawain und der Morholt auf dem Felsen, den die Leute des Landes La Roche aux Pucelles nennen, und hatten keinen andern Gedanken als mit ihren Geliebten glücklich zu sein.

Er ist uns bei diesem Gespräche keineswegs nöthig. Narbonne. Nicht für Sie, das glaub' ich, aber das ist nun einmal meine Weise. Ich nehme keine Anklage wider Leute an, die sich nicht vertheidigen können. Wenn er Ihnen gegenüber steht, mögen Sie Ihre Schilderung anfangen. La Roche. Es ist aber doch mißlich, Jemand ins Angesicht Narbonne. Wenn man keine Beweise hat, allerdings Ist das Ihr Fall

Lassen wir's den Buben so forttreiben, wie er's angefangen, so werde ich bald der Schelm und Ihr Vater der Dummkopf sein müssen! Karl. Man kommt! La Roche. Er ist es selbst! Karl. Ich kann seinen Anblick nicht ertragen. In den Garten will ich zurückgehen und mein Gedicht vollenden. La Roche. Ich will auch fort! Auf der Stelle will ich Hand ans Werk legen. Doch nein es ist besser, ich bleibe.

Iamais ne sera homs qui mamast de si bonne amour comme il ma tous iours ame, encor la il bien moustre a la fin quant il manda, comment on porroit traire Gauuain de la Roche aux Pucelles."