United States or Tonga ? Vote for the TOP Country of the Week !


Weet je wat je doen moet, later als je groot bent? Nooit ook maar aan het minste denken, ventje! Zie je, je moet eten, en drinken en plezier maken net zoo lang als je kan en dan.... dan.... moet je trouwen! Maar je moet niet denken, hoor! Eline! Vraimant, tu es folle! riep Betsy driftig, meer vreezende voor haar kind, dan voor hare zuster.

Amour, quand, dans l'ombre tu brilles, Tu coiffes de roses Lola, Je me damnerais pour cela. vont les belles filles, Lon la. Jeanne,

De balladen worden onveranderd opgezegd onder begeleiding van een primitief instrument met één snaar, een goussle genaamd, dat in bijna elke woning wordt aangetroffen. Dye se goussle u kutyi ne tchuyn Tu su mrtva i kutya i lyoudi.

Je t'obéissais, tu m'étais soumise. O grenier doré! te lacer! te voir Aller et venir dès l'aube en chemise, Mirant ton front jeune

»Dat kan niemand vooruit weten zeg ik u," hernam hij met vastheid, met toorn bijkans. Tu ne prendras pas Demain

Dat geloof ik graag... hy had moeten zeggen: j'aime, tu aimes. Dat weet ik niet, zei Wouter nuchter. "Nogeens ging-i naar beneden, en leerde z'n "vragen" zóó dat-i ze kon opzeggen van-achter-af, van: Heer, kom haastelyk tot: met privilegie. En dat deed-i aan de poort. Maar 't hielp weer niet... hy mocht nog niet binnen." Dat wil ik wel gelooven, riep 'n wyze.

»Wanneer Ole Kamp teruggekeerd was van zijne zeereis," antwoordde vrouw Hansen, »zou hij in de gegeven omstandigheden, niet geaarzeld hebben, om zijn loterijbriefje aan Sandgoïst af te staan." »Dat is zeer goed mogelijk," hernam Sylvius Hog, »maar hij alleen was rechtens bevoegd die wijziging in zijne wilsbeschikking te maken." »Tu, tu, tu! Hij is dood!" »Maar, als hij eens niet dood was?

Daar.... daar parelde de leeuwerik in den dageraad en zij stelde zichzelve voor, ontsteld hangende in Fabrice's armen, terwijl zij vroeg: "Qu'as tu donc.... Roméo?" "Ecoute, o Juliette!"

D. Iuan de Silua, seruicios de su Magestad, y sacarlos de tu uo para no conplir la mucho recelo y duda en que estan, de que cedula Real.

'Conseil', respondi l'archevesque, 'certes, beaux nieps, c'est trop tard. Vous voulés clore l'estable quant le cheval est perdu." Ook de poëzie past dit stijlmiddel ruimschoots toe. In een korten versregel wisselen soms vraag en antwoord tot tweemaal toe: "Mort, je me plaing. De qui? De toy. Que t'ay je fait? Ma dame as pris. C'est vérité. Dy moy pour quoy. Il me plaisoit. Tu as mespris."