Vietnam or Thailand ? Vote for the TOP Country of the Week !

Bijgewerkt: 20 juli 2025


"De lijkrede van onze liefde, die mijn vroegere minnaar Rodolphe onlangs gedicht heeft." En zij zong: "Je n'ai plus le sou, ma chère, et le Code, Dans un cas pareil, ordonne l'oubli; Et sans pleurs, ainsi qu'une ancienne mode, Tu vas m'oublier, n'est-ce pas, Mimi?

Bonne sainte Vierge, auprès de mon poèle J'ai mis un berceau de rubans orné; Dieu me donnerait sa plus belle étoile, J'aime mieux l'enfant que tu m'as donné. Madame, que faire avec cette toile? Faites un trousseau pour mon nouveau-né. Les bleuets sont bleus, les roses sont roses, Les bleuets sont bleus, j'aime mes amours.

Mais non, ma chère, tu sais bien ce que j'aime, antwoordde hij, even ongeduldig wenkbrauwfronsend, alsof daarover reeds meer tusschen hen gedebatteerd was.

Het mannetje zit in den top van een boom, draait heen en weer en roept "tu"; het wijfje, dat misschien op den stam zit, antwoordt hierop met den klank "twèt". Daarna vliegen beide gezamenlijk rond en jagen elkander spelend na, nu eens om den boom heenfladderend, dan weer op de takken dartelend en hun vaardigheid in 't klimmen toonend, altijd door echter onder luid geroep.

Olga! tu as vu, ça! riep een van de meisjes, in 't Fransch, tot de ontroerende schoone. Ik, natuurlijk, deed, alsof ik niets gemerkt had. Maar mijn hart klopte, klopte....! Ik schudde de asch van mijn sigaret, reed een eind weg, keerde terug, nam mijn elan en waagde een figuur dat, als het lukte, een van mijn gróót-triomfen was. Het lukte!

Woord Van De Dag

galoppeer

Anderen Op Zoek