United States or Honduras ? Vote for the TOP Country of the Week !


Sometimes thou hast toiled and acquired skill, thou takest refuge in thy fame and renown on earth; but see how vain they speak, alas. Inin azan oc huelnemohuan in tlalticpac mazano ihuian yehuan Dios quiniquac onnetemoloa in tiaque in canin ye ichan, ohuaya. As many as live on earth, truly they go to God when they descend to the place where are their homes, alas.

However that may be, mayst thou so dispose my heart, that it may pass through this place of reckoning, without anger, without injury, and live a good life on earth. In quimati noyollo nichoca yehua huel eza ye nelli in titicnihuan, huellenelli nemoa in tlalticpac in tonicniuh tlatzihuiz yehuan Dios.

I the singer take and pour down before you from my soul the beautiful poyomatl, not to be painted, and other flowers; let us rejoice, while I alone within my soul disclose the songs of flowers, and scatter them abroad in the place of flowers. Cuicatl ya ninoquinilotehuaz in quemmanian xochineneliuhtiaz noyollo yehuan tepilhuan oonteteuctin in ca yio.

Aua nocnihue ninentlamatia zan ninochoquilia in monahuac aya yehuan Dios, quexquich onmitzicnotlamachtia momacehual cemamanahuac ontonitlanililo in ic tontlahuica tontecemilhuitiltia in tlalticpac. Alas, my friend, I was afflicted, I cried aloud on thy account to God.

Even as the smoke, rising, lies in a cloud over Mount Atloyan, in Mexico, so does it happen unto us, O Giver of Life, alas. In anMexica ma xiquilnamiquican o yan zan topan quitemohuia y ellelon i mahuizo yehuan zan yehuan Dios, yehua anquin ye oncan in coyonacazco, ohuaya.

Ma oc achitzinca xomotlanecuican antepilhuan huiya tlacateuhtzin Huitzilihuitl a ya cihuacoatl y Quauhxilotl huia totomihuacan Tlalnahuacatl aya zan ca xiuhtototl Ixtlilxochitl y quenman tlatzihuiz quimohmoyahuaquiuh yauh y tepeuh yehuan Dios ica ye choca Tezozomoctli ohuaya ohuaya.

Oya in Tochin y miec acalcatli, Acolmiztlan teuctli zan Catocih teuctli Yohuallatonoc y yehuan Cuetzpaltzin Iztaccoyotl totomihuacan Tlaxcallan ohuaye Coatziteuctli Huitlalotzin za xochitl quimatico yaoyotla ohuaya ohuaya.

Sing for a little while concerning these, O children, the sovereign Huitzilihuitl, the judge Quauhxilotl, of our bold leader Tlalnahuacatl, of the proud bird Ixtlilxochitl, those who went forth, and conquered and ruled before God, and bewail Tezozomoctli. Yenoceppa mizquitl yacahuantimani Hueytlalpani, anquican itlatol yehuan Dios a ohuaya, ohuaya.

O ach ancati quechol in ipalnemoa o ach ancati tlatocauh yehuan Dios huiya achto tiamehuan anquitztoque tlahuizcalli amoncuicatinemi ohui, ohui, ilili, etc. Even like the quechol bird to the Giver of Life, even as the herald of God, you have waited for the dawn, and gone forth singing ohui, etc.