United States or Serbia ? Vote for the TOP Country of the Week !


O ach ancati quechol in ipalnemoa o ach ancati tlatocauh yehuan Dios huiya achto tiamehuan anquitztoque tlahuizcalli amoncuicatinemi ohui, ohui, ilili, etc. Even like the quechol bird to the Giver of Life, even as the herald of God, you have waited for the dawn, and gone forth singing ohui, etc.

In canon in noconcaqui in tlatol aya tlacazo yehuatl ipalnemoa quiyananquilia quiyananquilia in coyolyantototl on cuicatinemi xochimanamanaya, etc. Wherever I hear those words, perhaps the Giver of Life is answering, as answers the coyol bird, spreading wide its notes, offering up its flowery song of flowers.

On quetzal pipixauhtoc motlachinolxochiuh in ipalnemoa zan ca nicolintototl, etc. The beauteous flowers of thy battles lie abundantly snowed down, O Giver of Life; I am like a wild bird, etc. Toco toco tiqui tiqui ic ontlantiuh toco tico tocoti. Toco, toco, tiqui, tiqui, and then it ends toco, tico, tocoli.

Toto tiquiti tiquiti ic ontlantiuh tocotico tocoti toto titiqui toto titiquiti. Toto tiquiti tiquiti, then it ends tocotico, tocoti toto titiqui toto titiquiti. Oya moquetz huel oon ma on netotilo teteuctin aya ma onnetlanehuihuilo chalchihuitl on quetzali patlahuac, ayac ichan tlalticpac, ayio zan nomac onmania ooo y xochiuh aya ipalnemoa ma onnetlanehuilo chalchihuitl.

In chalchihuitl ohuayee on quetzal pipixauhtimania in amo tlatolhuia, noyuh ye quittoa yayoquan yehuayan cuetzpal ohuaye anquinelin ye quimatin ipalnemoa ohuaya. It rains down precious stones and beauteous feathers rather than words; it seems to be as one reveling in food, as one who truly knows the Giver of Life.