United States or Comoros ? Vote for the TOP Country of the Week !


It deserves neither quarter nor sympathy; but as we can never reconcile it let our rule of conduct be to scorn it with a good heart, and as our happiness and glory is torture to it we may rejoice in its sufferings: Den Neid wirst nimmer du versöhnen; So magst du ihn getrost verhöhnen. Dein Glück, dein Ruhm ist ihm ein Leiden: Magst drum an seiner Quaal dich weiden.

The tempest of his wrath subsided as suddenly as it had risen, and he stood short-sightedly, his head thrust forward, peering into my eyes, helpless, panting, disarmed. "You will not ah, you will not!" I whispered. "Ach, Du!" he murmured. "Du bist mein Frankenstein! Ich kann nicht ich ich habe alles verloren, verloren! Ehre, Ruhm, Pflicht, Redlichkeit, den guten Namen! Verloren! Verloren!"

I may state, however, that the essays on Authorship and Style and the latter part of that on Criticism are taken direct from the chapter headed Ueber Schriftstellerei und Stil; and that the remainder of the essay on Criticism, with that of Reputation, is supplied by the remarks Ueber Urtheil, Kritik, Beifall und Ruhm.

"O Hendel, dessen Ruhm vom /Sued/ zum /Norden/ reicht, Vernimm den /Paean/ der zu deinen Ohren steigt. Du baeckst was /Gallien/ und /Britten/ emsig suchen, Mit /schoepfrischen Genie, originelle/ Kuchen. Des Kaffee's /Ocean/, der sich vor dir ergiesst, Ist suessev als der Saft der vom /Hymettus/ fliesst.

Kapitän Guynemer genoss grossen Ruhm im französischen Heere, da er 50 Flugzeuge abgeschossen haben wollte. Von diesen ist jedoch nachgewiesenermassen eine grosse Zahl, wenn auch beschädigt, in ihre Flughäfen zurückgekert. Um deutscherseits eine Nachprüfung unmöglich zu machen, wurden in den letzten Monaten Ort und Datum seiner angeblichen Luftsiege nicht mehr angegeben.