Vietnam or Thailand ? Vote for the TOP Country of the Week !

Aktualisiert: 10. Mai 2025


Fühlst Du den Schmerz, den tiefsten Gram, Mit dem herab auf mich er sieht? Ach, was die Ruh’ ihm ewig nahm, Wie schneidend Weh durch’s Herz mir zieht! Enough of this! Thou hast no grief; But dost thou know the pale man’s horrid fate, And dost thou feel how anguish wrung The look he casts at me in wild despair? His fate, relentless, bitter fate, ’Tis a pang that wrings my heart. Weh’ mir!

Denn wiss’! Unselige, welches das Geschick, Das Jene trifft, die mir die Treue brechen, Ewige Verdammniss ist ihr Loos! Zahllose Opfer fielen diesem Spruch durch mich. Du aber sollst gerettet sein. Lebwohl, fahr hin, mein Heil in Ewigkeit. Learn now the doom from which I save thee! Mine is a cruel, horrid fate; Tenfold death would preferable be!

Thou hast broken faith, Not can I be saved! Farewell! Thy ruin I’ll not be. Entsetzlich, dieser Blick! Horrid! This diabolical glance! Halt ein! Von dannen sollst Du nimmer flieh’n. Desist! desist! thou must not go! Der Holländer gibt ein gellendes Zeichen auf seiner Pfeife und ruft der Mannschaft seines Schiffes zu. Segel auf! Anker los! Sagt Lebwohl auf Ewigkeit dem Lande!

=Gänserich=, m. gander. =ganz=, -e, -em, -en, -er, -es, whole, quite, entirely. =gar=, very, at all. =garstiges=, horrid. =Garten=, m. -s, Gärten, garden. =Gasthaus=, n. inn. =geändert=, see ändern. =gearbeitet=, see arbeiten. =gebacken=, see backen. =gebaut=, see bauen. =gebe=, see geben. =Gebet=, n. -es, Gebete, prayer. =Gebetbuch=, n. Gebetbücher, prayer-book. =gebeten=, see beten.

Mit ihm muss ich zu Grunde gehn! He longs for me! I’ll follow him, And if in the attempt perish I should. Entsetzlich! Ha, mir wird es klar; Sie ist dahin! Mein Traum sprach wahr! Horrid ’tis! I see it clear, My dream, my fearful dream spoke true. Ach, wo weilt sie etc. etc. Where, oh where is the woman so rare, His love to win, his treasures to share?

Wort des Tages

delirierende

Andere suchen