Vietnam or Thailand ? Vote for the TOP Country of the Week !

Aktualisiert: 26. Mai 2025


Do not evade me now, For great it is my grief, But one word more, then go! Let me ask, and answer give: When this heart strong comfort needs, Will it Senta be who for me pleads? Wie? zweifelst Du an meinem Herzen? Du zweifelst, ob ich gut Dir bin? Doch sag’, was weckt Dir solche Schmerzen? Was trübt mit Argwohn Deinen Sinn?

=Schlüssel=, m. -s, key. =Schmerz=, m. Schmerzen, pain, sorrow, grief. =Schmied=, m. -es, Schmiede, blacksmith. =schneiden=, imp. schnitt, p.p. geschnitten, to cut. =schneien=, imp. schneite, p.p. geschneit, to snow. =schneit=, see schneien. =schnell=, -e, -em, -en, -er, -es, quick, quickly, fast. =Schnelle=, f., p.

Du bist so bleich. . . sag’, sollt ich es nicht fürchten? Thou art so pale, and hence my fear. Soll mich des Aermsten Schreckensloos nicht rühren? Why should I not sympathize with the poor man’s fate? Mein Leiden, Senta, rührt es Dich nicht mehr? Why not rather feel sympathy with my deep grief? O! schweige doch. Was kann Dein Leiden sein? Kennst jenes Unglücksel’gen Schicksal Du?

Thou knowest well that gold is all thy father careth for, And he that can offer riches will wed his daughter sure. These the thoughts that fill my heart with grief, And then, Senta, thou, too, addest to my anguish. Dein Herz? I? And how? Was soll ich denken. Jenes Bild. . . Thy worship for that picture Das Bild? This picture? Lässt Du von Deiner Schwärmerei wohl ab?

Wort des Tages

delirierende

Andere suchen