Vietnam or Thailand ? Vote for the TOP Country of the Week !
Aktualisiert: 14. Mai 2025
Erik, thy despair I not comprehend. O Senta, sprich, was aus mir werden soll? Dein Vater kommt, eh’ wieder er verreist Wird er vollbringen, was schon oft er wollte. . . Tell me, Senta, tell me true what’s to become of me? Thy father comes; ere hence he sails again, He will accomplish what oft he did contemplate. Und was, Erik? And what did he contemplate? Dir einen Gatten geben.
Du bist so bleich. . . sag’, sollt ich es nicht fürchten? Thou art so pale, and hence my fear. Soll mich des Aermsten Schreckensloos nicht rühren? Why should I not sympathize with the poor man’s fate? Mein Leiden, Senta, rührt es Dich nicht mehr? Why not rather feel sympathy with my deep grief? O! schweige doch. Was kann Dein Leiden sein? Kennst jenes Unglücksel’gen Schicksal Du?
Wort des Tages
Andere suchen