United States or Fiji ? Vote for the TOP Country of the Week !


Sup.^co a V. Ex.^a mande sea despachado quanto mas presto. Mill mudanças aurá entendido V. Ex.^a de España por allá, pues acá han llegado con muchas particularidades, que ponen espanto aun a los que conoscen las mudanças de Cortes de Príncipes, y de sus rebueltas quando mas dormidos paresce q. Están. No es para papel dezir mas sobresto. Al Sr.

Mandáronle sangrar los médicos, y con la sangría se quedó muerto. Cabrera de Córdova noticia también la muerte en las Relaciones, pág. 143. Ill.^e S.^r Sup.^co a V. m. lo diga al S.^r nro. El Condestable, porq. no piense q. soy muerto, q. de otra manera no faltara mi fee a su serui.^o y amor. De V. m. Ant. Perez. Octobre 1602. Bibl. Nac. de París, Fr., 3.652, fol. 140. Colección Morel Fatio, núm.

Que si dizen que vn Hombre es a otro dios, Homo homini deus, bien podré yo dezir, q. es el alma de mi persona, y vida la salud y gracia de quien yo sobre todos estimo y amo. Este es V. Ex.^a y Su sieruo muy humilde. Ant. Perez. a jx de Octubre. Sup.^co a V. Ex.^a lo q. dirá Mos de Fosusa, es vna carta para el Gran Maestre de Malta.

Pero q. presupuesto q. la clemencia de V. Mag.^d ha descubierto tanto rigor, q. se puede muy bien juzgar q. su vida y persona quedan en mayor riesgo y peligro q. jamas tras esta prueua por la nota, y encuentro que reciue el Rigor de la Piedad, le es forzoso sup.^car a V. Mag.^d que llegue al cabo el negocio en esta coyuntura.

No se marauillará V. Ex.^a de q. no aya respondido á su carta en respuesta de la merced que por mia yo habia sup.^do a V. Ex.^a por el Sr. Julio César, si considerase q. los muertos ni escriuen ni hablan. Tal he estado tres meses .

V. m. me la haga q. solo su Ex.^a vea essa carta por la primera parte. Tambien q. con la mayor brevedad posible embie la carta q. pido para el Prouisor de los Bernardinos, vassallo de su Ex.^a, conforme a lo q. pido en mi carta De V. m. muy serui.^or Ant. Perez. Embíeme V. m., le sup.^co El sobrescripto en blanco, a lo menos q. se pueda poner acá su nombre propio del Prouisor.

Que esto passa: Que agora diré yo a su Mag.^d lo que se me offresce; a que sup.^co me de el oydo attencto; para que mi demanda y justas consideraciones hallen lugar en el ánimo de su Mag.^d y ceuen en la Piedad natural.

Gil de Mesa enfermo, doy á V. m. esta pessadumbre. Yo le sup.^co sepa del señor Condestable, mi Señor, que como a tal le amo, y reverencio, a que hora será seruido, que yo le pueda yr a besar las manos con menos incomodidad suya . Que por estar yo malo hago esta preuencion, q. sino fuera esto, como vno de los seruidores de su casa, me fuera ay a esperar hora y a entretenerme ay como criado suyo.

El S.^r Manuel don Lope aurá dicho a V.^a Ex.^a mis auenturas, y pues es padre no se marauillará de que vna persona se auenture tanto por tales prendas, pero dexo esto agora y vengo al punto en que estoy. He llegado aquí muy malo, y quedo en la cama con gran calentura. Sup.^co á su Mag.^d lo que por esa carta. Si el Sr.

El Conserge del S.^r Condestable se encarga deste despacho. Sup.^co a V. m. me embie por alguno la respuesta porq. venga presto. Bibl. Nac de París, Fr., 3.652, fol. 142. Colección Morel Fatio, núm. Ex.^mo Sr. Ya comienço a gozar de provechos de mi casa nueua, q. Estando anoche a la ventana passó vn criado de V. Ex.^a por aquí, y vn lacayo suyo. Al lacayo rogué q boluiese.