Vietnam or Thailand ? Vote for the TOP Country of the Week !
Mis à jour: 29 juin 2025
»Les âges contemporains ferment les yeux pour franchir le précipice: Entendez-vous ce cri de Shakspeare: »To be or not to be!» »Ne tremblez-vous pas
Ces récits enflammaient le patriotisme de l'enfant, et plus tard, devenu un jeune homme et entré dans l'étude d'un notaire anglais, quand ses compagnons raillaient sa nationalité de vaincu, il leur répondait par ce vers de Milton. What though the field be lost? All is not lost! «Qu'importe la perte d'un champ de bataille? Tout n'est pas perdu!»
The HTML version of this book allows you to travel back and forth between the text and the notes, through the use of dynamic links. For students who want to make a serious dissection of the book, the HTML version will probably be more convenient. For the readers who simply want to enjoy reading the text, we hope that the numbers will be no more than a minor annoyance.
I have long been desirous that a complete French translation of the books I have written should be made, and should be published in an uniform series.
Et ça? dit Colline en indiquant l'oiseau. Ça, fit le poëte, dont la voix devenait douce comme le chant de la brise, c'est une horloge. Parle-moi donc sans paraboles, en vile prose, mais correctement. Soit. As-tu lu Shakspeare? Si je l'ai lu! To be or not be. C'était un grand philosophe... Oui, je l'ai lu. Te souviens-tu de Roméo et Juliette?
But in assenting to the suggestion of M. Guizot, your Excellency cannot too strongly impress upon his mind how much will depend upon the character of the persons who may be selected as commissioners, in order to inspire the necessary degree of confidence, and to ensure any useful result.
Thus she spake to prove her husband; but Odysseus, grieved at heart, Spake thus unto his bedmate well-skilled in gainful art: «O woman, thou sayest a word exceeding grievous to me! Who hath otherwhere shifted my bedstead? Full hard for him should it be, For deft as he were, unless soothly a very God come here, who easily, if he willed it, might shift it otherwhere.
«Downing-Street, February 19, 1831. »Dear prince Talleyrand, »Accept my best thanks for sending me the answer of your king to the Belgians deputies. I think it will probably be criticized as indicating under the expression of regret too much desire for the crown which is refused; but looking at the substance, I am quite satisfied with it.
Depuis vingt ans il abreuvait le pays de sa Fine et de ses Brûlots, car chaque fois qu'on lui demandait: Qu'est-ce que j'allons bé, pé Toine? Un brûlot, mon gendre, ça chauffe la tripe et ça nettoie la tête; y a rien de meilleur pour le corps. Il avait aussi cette coutume d'appeler tout le monde «mon gendre,» bien qu'il n'eût jamais eu de fille mariée ou
Restée seule avec Cabassu, la mère, que ce baiser avait réconfortée, demanda quelques explications sur les paroles du prêtre. Son fils avait donc beaucoup d'ennemis? «Oh! disait Cabassu, ce n'est pas étonnant, dans sa position... Mais enfin qu'est-ce que c'est que ce grand jour, cette séance dont vous me parlez tous? Eh bé! oui... C'est aujourd'hui qu'on va savoir si Bernard sera ou non député.
Mot du Jour
D'autres à la Recherche