United States or Mexico ? Vote for the TOP Country of the Week !


Ur stånd att genom eld betvinga jungfruns makt, Befallte härskarn, att från klippans höga spets I hvirfveln af en ström hon skulle störtas ned. Hon störtades; men fridsamt förde vågorna Den ädla flickan hän till grönklädd strand igen. lät tyrannen hetsa tigrar, panterdjur Och hungertärda lejon mot den heliga; Men se, som spaka hundar smögo kufvade De vilda djuren sig till hennes fötter .

Hörde hennes ord med saktmod: "Min furstinna", hon sade, "med förundran Finner jag ert sätt att måla: Öde kojor, vilda, hungertärda hamnar Klär ni skönt i glans och färger, Och denna ljusa, rena, ädla kvinna Skuggor, skuggor blott ni hopar."

Här ligger den, som vållat blodsutgjutelsen denna ö, och vid hans sida den, som var Hans bundsförvant i arghet. Männer, samlen er Och släpen båda, härskarn och hans tjänare, Högst upp vilda Xuthosbergets kala topp. När dit I hunnit, sliten deras skrudar af Och lämnen deras nakna kroppar skyddlöst kvar, Att luftens hungertärda gamar lättare finna dem och mätta sig med deras kött.

TEKMESSA. Än Eurysakes? Hvad gör han, och Leontes? Skynda, svara, säg! HYLLOS. De fäkta, drottning, icke skilda mer; de stå Bredvid hvarandra, sida invid sida nu, Som man bland hungertärda vargar ser ett par Högvuxna fålar kämpa, värnande hvarann. Blott långsamt ge de vika, sälja hvarje steg För blod allenast. TEKMESSA. Väjer än Leiokritos Den ena, som tillförne?