Vietnam or Thailand ? Vote for the TOP Country of the Week !
Bijgewerkt: 27 juli 2025
'k Zal u wachten Op het balkon,... GUIDO: En langs scharlaken ladder Wier zijden sporten zijn bestikt met paarlen, Daal, blanken voet na blanken voet, als sneeuw Op rozenboom, tot me af. BIANCA: Zooals gij wenscht. Uw eigen ben 'k in liefde of dood, gij weet het. GUIDO: Simone, 't wordt mijn tijd. Ik ga naar huis. SIMONE: Zoo gauw? Waarom? Nog luidde van de Domkerk Niet middernacht.
Overal afwisseling van zwart en wit marmer, monolithzuilen en grijnzende maskers op de kapiteelen. Eene zeldzaamheid te Pisa is, op een der zuilen, een fresko uit de veertiende eeuw, voorstellende een apostel; misschien een overblijfsel der freskoos van Buffalmacco of Simone Martini, die vroeger deze kerk versierden. En hiermede neem ik afscheid van Pisa.
Bianca zal wel den fakkel willen houden Opdat niet wat als scherts bedoeld is, ernst wordt. SIMONE: Houd den fakkel, Bianca. In stand! Let op! Aha! Gij dacht zoo-waar ? Een schram, niets meer. Het licht scheen in mijn oogen. Kijk niet bedrukt, Bianca. Het is niets. Uw man bloedt. Het is niets. Krijg een stuk linnen En bind het rond mijn arm. Neen, niet zoo stijf. Een beetje losser, vrouw-lief.
Nadat het meisje was vrijgelaten, ging zij weer met haar priester naar bed en Isabella met haar minnaar, welken zij vaak ten spijt van hen, die jaloersch op haar waren, liet komen. De anderen, die zonder minnaar waren, zochten zoo goed zij konden in het geheim hun heil. Derde Vertelling. Meester Simone doet op aandringen van Bruno, Buffalmacco en Nello Calandrino gelooven, dat hij zwanger is.
GUIDO: Regel dat morgen met mijn rentmeester Antonio Costi. 'k Zal hem bij u sturen. En honderd duizend kronen zult gij hebben Als dat u dienen kan. SIMONE: Wat! Honderd duizend! Versta 'k goed? Honderd duizend? Op mijn woord, Dat maakt voor eeuwig en in ieder opzicht Me uw schuldenaar. Voorwaar, van nu af is Mijn huis en alles wat mijn huis bevat, Van u en niemand anders. Honderd duizend?
De vreemdling die in ons land hier zijn brood vindt, Door afgedwongen voorrecht of door list ons Te brengen om ons winst? GUIDO: Moet ik me afgeven Met koopluî en hun winst? Gij wilt dat ik Ga twisten voor u met de Signoria? En 't kleed draag, waarin gij van dwazen koopt Voor nog onnoozler klanten? Vriend Simone, Wol inslaan en verkoopen is uw ambt. Mijn geest speurt ander wild.
'k Zend morgen u mijn dienaar die u uittelt Den dubblen prijs. SIMONE: Mijn edelmoedge Prins! Ik kus uw handen. Nu bedenk ik mij: Een andren schat nog houdt mijn huis verborgen, Dien gij zien moet.
Maar behalve als symbool heeft Beatrice ook in werkelijkheid bestaan. Veel is er niet van haar bekend. Het 15 Januari 1287 gedagteekende testament van Folco dei Portinari noemt haar als diens dochter Bice, kinderlooze echtgenoote van den bankier Simone dei Bardi. Dit is het eenige wat men documenteel van haar weet.
En terwijl Nello zich bij hen voegde, gingen zij met Calandrino naar zijn huis en toen hij geheel onthutst in de kamer kwam, zeide hij tot de vrouw: Kom en dek mij goed toe, want ik voel mij erg ziek. Toen hij te bed ging, zond hij een kleine dienstbode met zijn water naar dokter Simone, die een winkel hield op de Oude Markt onder het uithangbord van de Meloen.
En Bruno zeide tot zijn metgezellen: Blijft gij met hem hier; ik wil vernemen, wat de medicus zal zeggen en als het noodig zal zijn, hem hier brengen. Calandrino sprak toen: Ga, mijn vriend, en zie hoe het er mee staat, want ik weet niet, wat ik gevoel. Bruno, die naar meester Simone ging, kwam er voor de kleine meid, die het water droeg en had hem weldra op de hoogte gebracht.
Woord Van De Dag
Anderen Op Zoek