Vietnam or Thailand ? Vote for the TOP Country of the Week !
Päivitetty: 7. heinäkuuta 2025
Minusta ne ikäänkuin voittoisille vaativat. CASSIO. Viehättävät silmät ja minusta sangen häveliäät. JAGO. Ja hänen haastinsa, eikö se ole oikein rakkauden sotahuutoa? CASSIO. Hän on todellakin täydellisyys. JAGO. Onnea morsius-yölle! Tulkaa, luutnantti; mulla on pullollinen viiniä, ja täällä ulkona on pari reipasta Kypron poikaa, jotka mielellään kilistelisivät maljaa mustan Othellon muistoksi.
Ma pelkään, ett' Othellon luotto häneen Saartanne haittaa, jos saa pahaan aikaan Tuo heikkous vallan. MONTANO. Juoko noin hän usein? JAGO. Se häll' on aina johdantona uneen; Hän kellon kahdest' ympärinsä valvois, Jos hiiva hänt' ei uneen tuutisi.
Othellon kasvoissa ma sielun näin, Ja hänen maineelleen ja urhoudelleen Pyhitin onneni ja sydämeni. Jos minä, hyvät herrat, rauhan koina Kodissa oljeksin, kun hän käy sotaan, Jään lemmen juhlatapoja ma vaille Ja armaan poissa-olless' aikaa raskast' Elellä saan. Mun suokaa mennä mukaan. OTHELLO. Ma pyydän, myöntykää! Hän tahtons' saakoon.
Vaikk' aseiss' olen, älkää peljätkö; Täss' ompi matkan pää ja tässä määrä Ja purjehduksen äärimmäinen viitta. Pelosta taannutteko? Turha pelko! Othellon rintaa vastaan ruoko pankaa, Niin väistyy hän. Ja mihinkä hän menis? Oi, miltä näytät nyt? Sa onneton! Kuin pukus kalvas! Tilillen kun tullaan, Tuo katsees taivaasta mun sielun' ajaa Ja perkeleet sen sieppaa. Tyttöseni, Kylmäkö, kylmä?
Mua suosii hän: se hankettani auttaa. Ihana mies on Cassio annas nähdä! Tydytän kostoni ja paikan sieppaan, Kaks konnantyötä! Miten? Annas olla: Othellon korvaan joskus kuiskaan, ett' on Cassio Desdemonan suosittu; Häll' epäluulon-alainen on muoto Ja käytös naisten viettelijäksi luotu.
Ja Johannes siirsihe hiukan etäämmälle Carmelasta, joka tällä hetkellä tuntui hänelle jo pelkän naisellisuutensa vuoksi vastenmieliseltä. Esirippu nousi. Shakespearen intohimoiset rytmit alkoivat ryöpytä heidän ylitseen. Jo ensi hetkestä tunsi Johannes henkeään pidättäen mukana olevansa. Othellon esittäjä, hänelle kokonaan tuntematon nimi, vaikutti häneen heti suurelta näyttelijältä.
JAGO. Ei maarin: hän lähtee Mauritaniaan ja ottaa kauniin Desdemonan mukanansa, jos ei hänen oloansa täällä joku sattumus pitkitä; ja sitä asiaa ei saata mitenkään paremmin ratkaista kuin siten, että Cassio poistetaan tieltä. RODRIGO. Mitä tarkoitat? Poistetaan tieltä? JAGO. Niin, tehdään hänet Othellon virkaan kelvottomaksi: napautetaan miestä päähän. RODRIGO. Ja minunko toimekseni sen aiot?
Jos et ensi yönä Desdemonaa haltuusi saa, niin laita minut petoksella maailmasta pois ja viritä pauloja hengelleni. RODRIGO. Hyvä! Mitä se on? Onko se järjen ja mahdollisuuden piirissä? JAGO. Kuules: Venetiasta on tullut jyrkkä käsky, joka määrää Cassiolle Othellon paikan. RODRIGO. Todellakin? No, sitten kai Othello ja Desdemona palajavat Venetiaan.
DESDEMONA. Oi, kelpo, kelpo Cassio, Mun puoltoni ei soinnu nyt; mun miehen' Ei ole mieheni; ma hänt' en tuntis, Jos niin ois muoto muuttunut kuin mieli. Niin totta auttakoot mua pyhät kaikki, Kuin minä teitä kaikin voimin puolsin, Vapaista puheistani joutuin pilkaks Othellon kiukulle. Mut malttukaa; Min voin, sen teen, teen enemmän, kuin, sallis Mun oma etuni; siis tyytykäätte.
AIRUT. Othellon, jalon ja urhokkaan päällikkömme toivo on, että nyt, kun on tullut varmat tiedot turkkilaisen laivaston täydellisestä perikadosta, jokainen osoittakoon julkisesti iloansa, mikä tanssilla, mikä ilotulituksilla, mikä miltäkin huvilla ja leikillä, halunsa mukaan kukin; sillä, paitse tätä iloista tapausta, vietetään tänään myöskin hänen häitään.
Päivän Sana
Muut Etsivät