United States or Gambia ? Vote for the TOP Country of the Week !


CASSIO. Pyydän sentään Jos päinsä käy se tai on mahdollista Teit' auttamaan, ett' Desdemonaa yksin Saan hiukan puhutella. EMILIA. Sisään tulkaa, Niin toimitan ma, että sydämenne Puhua puhtaaks saatte. CASSIO. Nöyrin kiitos! Toinen kohtaus. Huone linnassa. OTHELLO. Nuo kirjeet anna laivurille, Jago; Senaatille hän tervehdyksen' vieköön. Nyt linnoitusta silmäämässä käyn; Mua siellä kohtaa.

CASSIO. Sen kyllä uskon; ja heti huomenaamulla pyydän tuota siveätä Desdemonaa puolestani puhumaan. Koko onneni on mennyttä, jos tämäkin pettää. JAGO. Oikeassa olette. Hyvää yötä, luutnantti! Minulla on vahdinpito. CASSIO. Hyvää yötä, kunnon Jago! JAGO. Ken on se, joka nyt mua konnaks väittää, Kun neuvoni on vilpitön ja suora Ja mahdollisest' ainoo keino, millä Voi maurin voittaa?

Valtiolle Tekemät työni voittaa kaikki kanteet. Ei ole tietty, mut kun kuulen että Kehulla arvon saa, niin julistan sen, Ett' olen synnyltä ja hengeltäni Kuninkaan verta; ansioni voivat Niin ylhäist' onnea, kuin tää on mulle, Kypäri päässä puhutella. Tiedäs, Suloista Desdemonaa jos en lempis, Tilaani vapaata ja koditonta En kahleisiin ma kytkis, vaikka saisin Merenkin aarteet. Kah! mi valo tuolla?

Jos et ensi yönä Desdemonaa haltuusi saa, niin laita minut petoksella maailmasta pois ja viritä pauloja hengelleni. RODRIGO. Hyvä! Mitä se on? Onko se järjen ja mahdollisuuden piirissä? JAGO. Kuules: Venetiasta on tullut jyrkkä käsky, joka määrää Cassiolle Othellon paikan. RODRIGO. Todellakin? No, sitten kai Othello ja Desdemona palajavat Venetiaan.

Sillä helppo työ on Pakoittaa taipuvaista Desdemonaa Sävyisään pyyntöön: antelias on hän Kuin aulis emo luonto. Hän se maurin Saa kaikkeen, vaikka kieltämähän kasteen Ja synninpäästön välikappaleet. Niin lemmen pauloiss' on sen miehen sielu, Ett' eukko häntä kääntää miten mielii, Kun maurin heikkouden kanssa tahtoo Leikitä Luojaa.

Olenko siis konna, Näin Cassiolle oikotien kun neuvon Juur' onnen helmaan? Oppi helvetin! Kun perkeleill' on mieless' ilkein hanke, He hahmoss' enkelin meit' ensin kiusaa! Niin minäkin. Kun, näet, tuo kunnon hupsu Hädässään avuks Desdemonaa vaatii, Ja tämä kiusaa pyynnöllänsä miestään, Niin maurin korvaan valan tämän myrkyn: Ett' anomukseen syyn' on lihan himo.

Desdemonaa helli. BRABANTIO. Jos silmät sull' on, varo häntä, oi! Hän petti isän, pettää sunkin voi. OTHELLO. Hänt' uskolliseks takaan hengelläni. Sun haltuus, kelpo Jago, Desdemonan Ma heitän nyt; suo vaimos hälle seuraks; Ens' tilassa tuo heidät luokseni. Tule, Desdemona; tiima mulla vaan On maallisilta toimilta ja töiltä Lemmellen' antaa. Aikaa täytyy kuulla. RODRIGO. Jago!