United States or Cuba ? Vote for the TOP Country of the Week !


Nu åtog jag mig att utspörja denna oskyldiga lilla om tillståndet i kjærringens visthus. »Ha ni någon mat här?» »Naj dautropade hon med en häpnad, som om jag frågat henne om jag fick köpa ett af de smutsiga barn, hon vårdade. »Potäter?» »Naj du, ej vid denna tid!» »Sill?» »Naj da!» »Ägg?» »Naj da!» »Ugnsbröd?» »Langt ifra!» »Pölse?» »Ja da

Men hösten 1823, när fadrens gamla gula friskapprock var försliten och de lappade stöflarna gingo i sär, fanns det veckor, han ej hade ens bröd, utan lefde af potäter, stekta i glöden i kakelugnen. Ungdomens lyckliga förmåga, att "se framtiden i morgonrodnadens färg och lyftas af hoppet högt öfver stundens små bekymmer," kom här till korta.

Hon lade barnet från sin famn ner i vaggan, bad Hellu åter vagga och gick att söka åt sig en bit mat från bordsskåpet. Der fans ingenting annat än några kalla potäter och Tiina Katris brödskal. Hon försökte nu ändå taga en bit deraf, ty hon kände en sådan underlig plåga under hjertat. Men, hvad som hafva varit orsaken, hon fick ej brödet ner genom strupen, inte ens fastän hon drack vatten .

Modren påminte sig brödskalet och stack en stor bit deraf i handen Hellu. Sjelf förmådde hon ej äta deraf, men Hellu tuggade och åt med stort välbehag. Det här är riktigt godt, mamma, sade hon. Det hade också gått flere veckor, sedan hon sist hade fått färskt bröd. De hade en lång tid lefvat hoptigda brödkanter och kalla potäter. Derför smakade det nu godt.

Hvad hade hon att säga? Ingenting, alls ingenting. Om hon hade kunnat koka kaffe; i pannan fans ännu sump, men det var redan två gånger kokadt den, hvad för smak skulle den nu mer kunna ge? Det var bäst att Hellu gick och tiggde och skaffade hem brödbitar och sillhufvuden och kalla potäter; underligt att inte Holpainen kom ihåg att säga till derom.

Hela dagen sög han sin tomma pipsnugga; någon tobak fans der inte, men derifrån kom ändå en liten svedd smak, och sjelfva sugandet var dessutom redan en njutning. Vid middagstiden var Hellu inte ännu hemma. Men hon hade från sin påse lemnat bordet några kalla potäter och en råttäten brödbit. Holpainen hittade i skåpet salt, som han lade i vatten.

De voro hungriga och Alma kände sig trött, de hunno fram till torpet. Nymark talade med torpfolket. De fingo en skild kammare, till hvilken en dörr ledde från farstun. En hvit duk breddes bordet och husets unga, frodiga dotter hemtade fram mat. Ofantligt stora brödstycken, fisk och kött. Smör mycket, att det helt säkert varit nog åt tio personer. Slutligen varma potäter och mjölk.

En lämning Låg det rymliga bordet ännu, kring stäfvan med kalja Stycken af hålkaksbröd och i koppar potäter och mujkor. Stugan var väl uppeldad och varm; från härden vid ugnen Spred en sprakande glöd den behagliga hettan och fyllde Taket med skyar af rök, att pärtorne knappast och slädan Kunde sparrarme ses, där lagde de voro att torkas.

Han vinkade tyst åt gossarne att komma och äta, och äfven åt Mari. Men hon skakade hufvudet och blef att sitta sin plats. Ville och Petu grepo sig deremot genast med god aptit an med potäterna, som fadren fördelade i lika delar åt alla, fyra åt hvar; för sig sjelf tog han dem, hvilka han ansåg vara dåliga. Ät inte ännu era potäter, innan ni bröd, hviskade Holpainen.

Maten får de väl hos prästen, trodde Valborg. Och Daniel rabblade en sockenramsa: Vetja va prästen i Raslinge äter, sur sill i helg, i söcken ruttna potäter. Äss, äss, äss! fräste gumman. Kvicker var kvick att en såg aldrig annat än rumpan på'n. Smällde igen dörren. Sväran hängde vid fönstret, svept i gardinen att endast nässpetsen och de oroligt flackande ögonen och munnen voro fria.