United States or Dominican Republic ? Vote for the TOP Country of the Week !


Não temos outra pessoa que o iguale em capacidade. Irei ao fim do mundo no serviço de vv. exc.as E se o primo Affonso disse Mafalda rejeitar o dinheiro? Se rejeitar o dinheiro, volto com elle para casa: signal é que lhe não é preciso. Se o rejeitar por ser de condição independente, e tomar como esmola o favor do pae? replicou Mafalda.

Ay! quien dará á mis ojos una fuente De lágrimas que manen noche y dia? Respirara si quiera la alma mia, Llorando lo pasado, y lo presente. Quien me diera apartado de la gente, De mi dolor siguiendo la porfia Con la triste memoria y fantasia Del bien por quien mal tanto así se siente! Quien me dará palabras con que iguale El duro agravio que el amor me ha hecho, Donde tan poco el sufrimiento vale?

Pergunte-se ao filhinho que desabrochou no regaço de sua mãe; acalentado e acariciado pelos seus mimos, se póde haver no mundo amor que iguale os desvelos e cuidados de mãe!

Qualquer nobre trabalha que em memória Vença ou iguale os grandes passados. As invejas da ilustre e alheia história Fazem mil vezes feitos sublimados. Quem valerosas obras exercita, Louvor alheio muito o esperta e incita. 93 Não tinha em tanto os feitos gloriosos De Aquiles, Alexandro na peleja, Quanto de quem o canta, os numerosos Versos; isso louva, isso deseja.

Ella por dar-me De ouvir o gosto, Mais se chegava: Então vaidoso Assim cantava: Não ha Pastora, Que chegar possa Á minha bella; Nem quem me iguale Tambem na estrella: Se Amor concede Que eu me recline No branco peito, Eu não invejo De Jove o leito: Ornão seu peito As sãs virtudes, Que nos namorão; No seu semblante As Graças morão.

Ali, admira-se o Artista, mas aqui ama-se o Poeta: ali arrebata-nos o entusiasmo, mas aqui rebentam-nos as lagrimas. Os Lusiadas são a epopea d'um povo; ser-lhe-hão tambem epitafio quando com a sua mão Deus lhe apagar o nome d'entre as nações. Mas qual ha poema de sofrimento que iguale este final do soneto CLXXVII. Triste o que espera! triste o que confia!

Peço ao douto censor que observe bem a relação do Indiculum. D'elle é o periodo que transcrevi em nota a pag. 377. Em toda a carta de Arnulfo nada se que iguale esse periodo. Porque não diz o frade outro tanto dos seus? Quem o souber que o explique.

Mas se me co'os males tão contente, Faz-se avaro da pena, porque entende Que quanto mais me paga, mais me deve. Huma razão tenho conhecida Com que tamanha mágoa se conforte: Que se no Mundo havia honrada morte, Não podieis vós ter mais larga vida. Se meus humildes versos podem tanto Que co'o desejo meu se iguale a arte, Especial materia me sereis.

Qual viajante nos desertos, Que nunca a sêde perdeu, Encontrar em vão procuro Amor que se iguale ao meu! Dize que seja ao sol-pôsto Que me devem enterrar, Para do sol e das aves A despedida aceitar. Quero guardar bem guardados Esses mimos de ternura, E dar-t'os quando gelada Baixares á sepultura. Em horas tristes minh'alma Vae ao encontro da tua, Qual nocturno caminhante Ancioso da luz da lua.

Palavra Do Dia

dormitavam

Outros Procurando