United States or Switzerland ? Vote for the TOP Country of the Week !


Não cito mais portugueses, por inutil, para mostrar o que escreveram os Castelhanos, que devem ser insuspeitos: "D. Enrique conde de Alla de Liste llegó em seguimento de los que huian hasta la puente de Toro: a la vuelta fué preso por cierta banda de sol enemigos que con Don Juan Principe de Portugal sin ser desbaratados se estuvieron en un altozano en ordenanza hasta muy tarde."

La muchacha con seguridad espera-me. Está impaciente... Hay que aprovechar, por Dios! E, arredando brusco a mesa, partiu de abalada, pequenino e torcido sob a aba descomunal do panamá, como um chaparro anémico.

E vos Deoſes do mar, que não ſoffreis Injuria algũa em voſſo reino grande, Que com castigo ygoal vos não vingueis, De quemquer que por elle corra, & ande: Que deſcuido foy este em que viueis? Quem pode ſer que tanto vos abrande, Os peitos, con razão endurecidos Contra os humanos fracos & atreuidos?

Entra o Physico a tomar-lhe o pulso, e tomando-o diz: PHYSICO. Su madrasta oyó nombrar, Y el pulso se le alteró: Esto no entiendo yo, Porque para le alterar El corazon le obligó. Pues que el corazon se altere, Es porque en un momento Algun nuevo vencimiento De aficion terrible le hiere, Que causa tal movimiento. Pues que aficion cabe así Con madrasta?

E, com o derradeiro suspiro, dos seus lábios exangues voariam para o céo os versos imortais do «Cantico ao Sol»: Laudato sia, Dio mio signore, con tutte le tue creature! A insurreição contra os moldes asfixiantes do Passado invade todos os campos, desperta em todos os corações o anceio do libertamento.

Triste de aquel que siempre anda llorando Las vanas esperanzas ya perdidas, Y con dolor las lágrimas vertidas Nunca al fin pretendido van llegando! Vosotras sin traer derecha via, Al término llegais tan deseado, Por mas que os embarace el gran rodeo; Mas yo siempre afligido noche y dia, Por un camino, que no llevo errado, Jamás puedo llegar donde deseo. Oh cese ya, Señor, tu dura mano!

Correspondem-lhe estes versos: A quoi pensez, Monsieur? elle encore ne vouz aime; allons, prenez l'exemple, et vous serez de même. Á esquerda, Antonio Soares de Mendonça mette a bolsa na algibeira, e visos de safar-se, com estes versos: Lasciate agli altri, amico, la campagna, questa sol con quatrini si guadagna.

E levemente incrédulo, dobrando-se para o Silveira, com o olhar astuto: Es usted republicano? O Silveira teve um gesto solene de protesto. E servilmente o outro: Ora! via-se logo... Podia lêr por semelhante cartilha un caballero tam distinto! Eu, que sou eu, p'r'aqui um pobre come-meajas, e com republicanos tambêm nunca quis nada. No parto buenas migas con ellos.

E fico... te grato, muito grato... por me teres con... vencido. E eu, contentissimo, tiozinho, por termos vindo á fala. Se não fosse eu, o tio ficava acreditando que estava noivo, e procederia n'esse sentido. Veja do que se livrou! Está c... laro... me... livrei... dizes bem! Lembre-se de que está com vinte três annos essa menina!

Los ojos que con blando movimiento Al pasar enternecen la alma mia, Si detener pudiera solo un dia, Pudiera bien libraria de tormento. Deste tan amoroso sentimiento El importuno mal se acabaria; Ó tambien su accidente creceria Para acabar la vida en un momento. Oh! si ya tu esquivez me permitiese Que al ver, o Ninfa, tu semblante hermoso, A manos de tus ojos yo muriese!

Palavra Do Dia

alindada

Outros Procurando