United States or Slovakia ? Vote for the TOP Country of the Week !


Sa hwa årm wårth thrvch tham hi navt wårka nil, thêr mot to thåt lând ut drêven wertha, hwand tha låfa ånd loma send lestich ånd årg tånkande: thêrvmbe âch mån to wêrane tham. Jahwêder jong kerdel âch en brud to sêka ånd is er fif ånd twintich sa âcht-er en wif to håva. Is hwa fif ånd twintich, ånd heth er nên êngâ, sa âch ek man him ut sin hus to wêrane. Ta knâpa âchon him te formyda.

Thåt is vsa forma skêdnise. Wr.alda tham allêna god ånd êvg is, mâkade t.anfang, dana kêm tid, tid wrochte alle thinga âk jrtha. Jrtha bârde alle gârsa, krûdon ånd boma, allet djara kwik ånd allet årge kwik. Alhwat god ånd djar is, brocht hju by dêgum ånd alhwat kwâd ånd årg is, brocht hju thes nachtis forth. Afteret twilifte jol-fêrste bârde hja thrja mangêrta. Lyda wårth ut glyande,

Tamboerijn, bekkens en triangel, door een paar soldaten met onmiskenbaar talent bespeeld, volmaakten het orchest dat onder de over de plecht gespannen zeilen allerlei populaire danswijsjes deed hooren. Danzen ze nich arg nètjes? vroeg de bootsman, terwijl hij den kop van "leelijkerd", zijn hond, streelde. 't Is volle liefhebberij om toe zien, ?

Mis was 't; Frerik moest dienen, en of grootvader 't ook arg vond, en Frerik niet wist hoe 't goan most, en Bart blied was dat ie vrij af zou kriegen, en Door 't ieselik speet, zoo troostte men zich aldra bij de bevinding, dat Frerik wél spoedig ingedeild, moar dan veur 'en joar vrij zou wêzen, en verder ook maar drie moanden zou motte opkommen, totdat ie 't schieten kon.

En Gijs Gijs was zoo blied, as 'en vuile ien de weerd dat ie weer thuus was; en, toen ie van de juffer met de bloote been' en de juffer met de golden muts oan Mijn vertelde, toen kreeg ze 'en kleur as vuur, en zei: dat 't 'en schand was; moar 't kupke en schuttelje, die boven alle verwachting heel woare overgekommen, vond ze arg mooi.

Teunis zij wist het, had noaderhand arg en veul kwoads van heur afgegêven: dat ze knieperig, en gierig, en kwêzelig en nog zooveul meer was; dat ze hum erst had oangelokt, moar as 't op trouwen zou, uut angst veur de schijven, had afgeschêpt.

Wat wilt gij mij mede voeren naar uwe tooverlandouwen, naar het Dal van den dollen Dans, waar wie binnen treedt, danst tot hij dood valt en waar uit ik Lancelot, die zonder arg was binnen gedoold, heb moeten verlossen van den dood, dien gij hem aan wildet doen, mijn edelen gezel, dien ik min! Gawein, glimlachte zoet Morgueine.

De vrouw in de herberg is reeds op; zij zal naar de kerk gaan... Wacht! eerst nog even naar de zieke kijken. Met 't kerkboek in de hand gaat zij naar boven. "Bim Bam! Bim Bam!" "Zou ze nog sloapen? 's Is zoo arg stille doarbinnen; dien bult is zêker ôk in in sloap gevallen. Loat ik gauw êns kiêken...." "Bim Bam! Bim Bam!" "Zij de al wakker, juffer? Za'k moar êns bie oe kommen?

Twee personen naderen zijn kamertje.... neen, naast het zijne schijnt een ander vertrekje te wezen; men gaat er binnen. Een vervaarlijk gegeeuw zulk een waarbij de geeuwer zich schrikkelijk uitrekt treft het oor van den logeergast, en de woorden volgen al geeuwende: ", lekker naar bed!" Janssen houdt zich stil, want zie, dat was arg geheurig, krek asof ie d'r bij was.

Thêrvmbe skil-åt bilywa al wenne jrtha jrtha sy. Held bêid tha Frya, to tha lesta skilun hja my hwiter sja. Thach thêra allêna mêi ik as fry kånna thêr nên slâf is fon ên ôther ni fon sine tochta. Hyr is min rêd. Sâhwersa thju nêd årg sy ånd gode rêd ånd gode dêd nawet mâr ne formüge, hrop thån thi gâst Wr.aldas an, men j ne mot-im navt anhropa bifâra alle thinga prvvath send.