United States or Angola ? Vote for the TOP Country of the Week !


Hyvä taivas! BELARIUS. Kuulkaahan, pojat! IMOGEN. Mahtimiehet, joilla Ei hovi suuremp' ois kuin tämä luola, Ja muit' ei passareita kuin he itse, Ja kunto, jonka leimaa omatunto Eik' epävakaan joukon tyhjä suosi, Ei noiden kahden tulis verroille. Jumalat, anteeksi! Mut sukupuolta Ma vaihtaa tahtoisin ja elää täällä, Kosk' uskoton Leonatus on. BELARIUS. No niin! Nyt riistan laitamme.

PISANIO. Tässä Ois kirje, rouva, minun herraltani. IMOGEN. Sun herraltasi! Mun hän on: Leonatus. Se viisas tähtitaikur' ois, ken tähdet Niin tuntis kuin tuon käsialan minä; Hän tietäis tulevaiset.

Sin' olet poikaleijona, Leonatus, Sill', oikein selitettynä ja tarkoin, Nimesi Leo-natus siihen viittaa. CYMBELINE. Onhan tuossa mieltä. TIET

Näin kun toivo Minussa sammui, vaan ei mieliteko, Niin italialaiset aivoni Kutoa teidän hitaass' alkoi maassa Juont' ilkeää, mut hyötyyn nähden oivaa. Niin, petos luonnisti, ja valhenäytteet Toin myötäni niin vankat, että niistä Tul' aivan raivoon jalo Leonatus.

1 YLIMYS. Ei toki yli hänen ansionsa; Kutistan pikemmin kuin venytän Arvonsa mittaa. 2 YLIMYS. Nimi? Sukuperä? 1 YLIMYS. En tunne juuriaan. Mut isä oli Sicilius, joka kunnialla soti Cassibelanin kanssa Roomaa vastaan. Tenantiukselt' arvonsa hän sai, Jot' urhokkaasti palveli ja taidoin; Sai siitä liikanimen Leonatus.

Miks ei mua vieneet, Kun veljet ryöstivät? Oi, kurjan kurjaa Tuo loiston tavottelu! Onnenmyyrät Nuo alhaiset, joill' on vain kainot toiveet, Mut elo metinen! Ken tulee? Hyi! PISANIO. Ylimys Roomasta, jok', armo hyvä, Tuo kirjeen herraltanne. JACHIMO. Kalpenette? Arvoisa Leonatus jaksaa hyvin; Lähettää hellät terveisensä. IMOGEN. Kiitos, Ja herttaisesti tervetullut, herra!

Kohtele häntä sen mukaan, miten suureksi katsot luottamustani, Leonatus." Sen verran luen ääneen? Mut lopustakin olen kiitollinen, Sisintä sydäntä se lämmittää. Te olette niin tervetullut, herra, Kuin sanoin saatan lausua, ja työssä Sen näyttää tahdon. JACHIMO. Kiitos, jalo rouva! Haa! Onko miehet hupsut?

Kumma hän on itse, eikä sitä tiedä. 1 YLIMYS. Tänne on tullut italialainen, joku Leonatuksen ystävä, arvellaan. CLOTEN. Leonatus! Henkipatto konna! Ja se on tuo toinenkin, olkoon kuka hyvänsä. Kuka teille tästä muukalaisesta kertoi? 1 YLIMYS. Eräs teidän ylhäisyytenne kantapojista. CLOTEN. Sopineeko minun käydä häntä tervehtimässä? Eihän se liene alentavaa?

Kuningas lapsen otti, Sill' antoi nimen Posthumus Leonatus, Kasvatti, teki kantapojakseen, Opetti kaikki, mitä sen-ikäinen Omistaa saattoi; laps sen otti vastaan, Niin kuin me ilmaa, heti tarjomalta. Jo kevät sadon soi.

Hyviä uutisia, jumalat! Tiedä siis, että olen Cambriassa, Milfordin satamassa. Tee, mitä lempesi tämän johdosta sinulle neuvoo. Tällä toivottaa sinulle kaikkea onnea hän, joka pysyy valassaan uskollisena ja yhä lemmessä kasvaa, sinun omasi, Leonatus Posthumus." Nyt hepo siivekäs! Pisanio, kuule: Hän Milfordin on satamassa. Lue, Ja sano matka sinne.