Vietnam or Thailand ? Vote for the TOP Country of the Week !
Bijgewerkt: 2 juli 2025
Deschamps, IV no. 785, p. 289. Chastellain, V p. 217. Le Songe véritable, Mém. de la soc. de l'hist. de Paris, t. XVII p. 325, bij Raynaud, Les cent ballades, p. 1v . Commines, I, p. 295. Livre messires Geoffroi de Charny, Romania XXVI. Commines, I p. 36-42, 86, 164. Froissart, IV p. 70, 302; vgl. ed. Kervyn de Lettenhove, Bruxelles 1869-1877, 26 vol., V p. 513. Froissart, ed. Kervya, XV p. 227.
»Ik wil er niet op zweren, dat hij het savoir faire van de kunst zal vatten..... maar hij heeft le feu sacré," getuigde de Vlaming, »en dat, mijnheer, d
La Marche, II p. 173, I p. 285; Oeuvres du roi René, I p. lxxv. Oeuvres du roi René, I p. lxxxvi, II p. 57. N. Jorga, Phil. de Mézières. p. 348. Chastellain, II p. 7, IV p. 233 cf. 269, VI p. 154. La Marche, I p. 109. Statuten der orde, bij Luc d'Achéry, Spicilegium, III p. 730. Chastellain. II p. 10. Chronique scandaleuse, I p. 236. Le songe de la thoison d'or, bij Doutrepont, p. 154. Fillastre.
Toen hij nog „le beau petit Henri” en „in bonis” was, had hij veel liefgehad, maar altijd op een nette, kranige manier.
Wij ontbeten te Villeneuve le Roy, thans Villeneuve sur Yonne, een klein stadje aan den oostelijken oever van die rivier, niet onaangenaam gelegen; het heeft aanmerkelijke Leêrlooijerijen, en het leder maakt een voornamen tak van zijn' handel uit. Op den weg naar Joigny ziet men nog altijd verscheidene heuvels met wijngaarden beplant; de wijn is een voornaam voortbrengsel van dit land.
Aboe Fares is een gul en goed gastheer. Hij heeft een kok laten komen uit Jaffa. Jammer, dat ik van des koks lekkernijen niet eten zal. Maar voor mij is er ook gezorgd: versche dadels, sinaasappels, tomaten en olijven. De zonen eten niet met ons mee. Dat zou niet passen. Zij staan achter de tafel. Nemen de schotels aan van den kok. Nemen ze weg. Geven ons water. En wijn. Van Rischon le Zion.
Hij komt aan het hof van koning Arthur, waar »le valet sauvage", zoals de dichter hem noemt, dadelik zonder blikken of blozen eist een uitrusting te krijgen en tot ridder geslagen te worden.
Même si nous blasphémions, sur quelle tête retomberaient nos blasphèmes? Et lors même que nous grincerions des dents, que nous lèverions le poing de colère, quelle nuque en serait atteinte? Le Chaos, le vent emporterait tout sans laisser des traces. Les cieux se sont tus!
Van deze, zoals van zo veel andere romans die alleen in wat voorafgaat beschouwd zijn als een Europeisering van Grieks-Oosterse vertellingskunst, geldt het dat ze veel meer op te vatten zijn als geheel originele ridderlike romanpoëzie die eenvoudig »prend son bien où il le trouve".
"C'est le pardon
Woord Van De Dag
Anderen Op Zoek