Vietnam or Thailand ? Vote for the TOP Country of the Week !
Päivitetty: 2. lokakuuta 2025
Siell' on myös Macduff; Pyhältä kuninkaalta avuks pyytää Northumberlandin hän ja Siward-urhon, Niin että näiden avulla jos työmme Pyhittää Hän tuoll' ylähällä taasen Vois ruokaa pöytään saada, öisin unta, Pidoissa murhaveitsist' erill' olla, Vapaana elää, tehtävänsä tehdä, Mi kaikki meiltä puuttuu nyt. Tää tieto Niin kuningasta suututti, ett' oiti Hän sotaa hankkii. LENOX. Sanan saiko Macduff?
Sanotaan, että kiittämätönt' ompi Hitaalla ynsyydellä maksaa velka, Jonk' ystävyydest' aulis käsi antoi; Mut kiittämättömämpää jäykistellä Taivasta vastaan, kun se lainaamansa. Kuninkaallisen velan jälleen vaatii. RIVERS. Poikaanne muistakaa kuin hellä äiti; Tuottakaa nuori prinssi, kruunattakoon Hän oiti; siitä teille lohtu koituu.
TAMORA. Hävytön salateiden nuuskija, Jos mull' ois kehuttu Dianan voima, Niin oiti otsaasi Actaeonin Ma sarvet istuttaisin, jotta koirat Sun uutis-ruumiiseesi hyökkäisivät, Sa röyhkä moukka, päälletunkija! LAVINIA. Anteeksi, arvon rouva, mutta luullaan, Ett' oiva teill' on sarvenpano-taito, Ja varmaan kahdenkesken maurin kanssa Nyt teette kokeita.
Ja muut' ei Lepiduskaan laillaan; häntä Opettaa, ohjata ja ajaa täytyy. Mies tylsäpäinen, jonka ravintona Hylätyt tähteet on ja matkimiset. Se mik' on muille vanhaa, kulunutta, Se hälle uutta on; työkaluun häntä Vaan sopii verrata. Ja nyt, Octavius, Saat suuria sa asioita kuulla: Väkeä Cassius ja Brutus pestaa, Ja oiti täytyy pysty tehdä heille.
CAESAR. Tän' yön' ei taivas eikä maa saa rauhaa; Calpurnia kolmast' unissansa huusi: "Avuksi! Caesar murhataan!" Ken siellä? PALVELIJA. Mun herrani! CAESAR. Sa käske pappein oiti uhrata, Ja tieto tuo, kuink' onnistuupi taika. PALVELIJA. Ma teen sen, herra. CALPURNIA. Mit'aiot, Caesar? Lähdetkö sä ulos? Et huoneestas saa tänään liikahtaa. CAESAR. Caesarin täytyy mennä.
Oi, kulta, joutavia juttelen: Mua oma autuus hurmaa. Jago hyvä, Käy valkamaan ja tavarani nouda Ja laivaherra sieltä linnaan käske; Hän kelpo mies on, tunnustusta vaatii Hän ansioistaan. Tule, Desdemona; Ja vielä kerran: tervetullut Kyproon! Mene oiti valkamaan ja varro mua siellä.
Siit' olettenko lukenut, Rodrigo? RODRIGO. Kyll' olen. BRABANTIO. Herättäkää veljeni! Oi, te jos tytön olisitte saanut! Mies tuonne, toinen tuonne! Tiedättenkö, Kuin kiinni saisin hänet sekä maurin? RODRIGO. Sen luulen tietäväni: kelpo vahti Minulle suokaa vaan ja mukaan käykää. BRABANTIO. Edellä! Joka talon luona huudan; Voin vaikka käskeäkin. Miekkoj' oiti! Yövartijata pari tänne tuokaa.
SANANSAATTAJA. Hän ilmoittaa, ett' unessa vei karju Kypärän hänen päästään; lisäks, että On kahdet neuvottelut, joissa voidaan Toisessa moista päättyä, mikä toisess' On katumoiksi teille kummallenkin. Siis kysyy, tahdotteko, korkeutenne, Ratsaille hänen kanssaan oiti nousta Ja kiireimmittäin rientää pohjoiseen Pakohon vaaraa, jota ennustaa hän.
HAMLET. Kiivaimman vaatimuksen kuninkaalta, Jos Englanti on taattu lääniläinen, Jos rakkaus heidän välillänsä kukkii Kuin palmupuu, jos rauhan tähkäseppel On ystävyyden välitteenä heillä, Ja aasin kuorman muita jos'ia, Ett', tämän nähtyään ja luettuaan, Arvelematta hän ja oiti tuojain Päät poikki lyöttäis, ilman ripitystä Ja armoa. HORATIO. Kuin sinettiin sen saitte?
Vastoin luontoani Jotakin hyvää teen nyt. Sana joutuun Niin oiti, oiti linnaan; käskyn annoin Cordelian ja Learin hengilt' ottaa. Ajoissa, joutuun! ALBANIAN HERTTUA. Juoskaa, juoskaa, juoskaa! EDGAR. Mut kenen luo? Kell' ompi toimi? Merkki Peruuttamisest' anna. EDMUND. Aivan oikein. Tuoss', ota miekkani, päämiehellen Se näytä. ALBANIAN HERTTUA. Joudu, jos on henkes kallis.
Päivän Sana
Muut Etsivät