United States or Benin ? Vote for the TOP Country of the Week !


There are two forms of the shadow wayang, the purva and the gedog. The subjects of the first are taken from the various mythological works of the Hindu period, and from the Bharata Yuddha. In presenting this wayang, the dalang first recites a few verses in Kavi, and then continues the narrative in a modern Javanese version.

The circle of poems, partly historical, which recount the adventures of Panji, the "knight" or national hero of Java, and which are called, after his name, "the Panjis;" and the wayang plays. The Panjis are important as alone supplying the Javan theatre with subjects for its representations.

In those in which there are large towns, especially in the eastern districts, the native workers, both coolies and artisans, are paid at a considerably higher rate than they are in the Preanger Regencies. I have already mentioned the wayang as one of the most popular amusements of the natives, and I shall have something more to say about it in connection with the native literature.

This opinion, however, is modified by the fact that the Kavi literature has been popularized by translation into modern Javanese, and that the mass of the population are still acquainted with its main features by means of these versions accompanied by the representations of the theatre and the wayang.

Pangi is the favourite hero of the wayang gedog, though he is not represented so exclusively as in the theatre. In both of these wayangs the dalang often improvises the dialogue with which the narrative is interspersed. I have described the wayang klitik in my account of my visit to Tji Wangi.

I shall conclude this account of the Javanese literature with a short description of the native theatre, and of the wayang. As I have already mentioned, the subjects of the topeng, or Javan drama, are invariably taken from the group of Panji poems. The actors are dressed in the costumes of ancient times, and are gaudily decked with cheap jewellery, velvet, leather, and gold-embroidered cloths.

A means of escaping from the dilemma was discovered by the susunan of that day, who ordered the wayang figures to be distorted to their present grotesque shapes. His line of argument was ingenious. The world, he said, would now no longer recognize the figures of the wayang as representations of humanity.

The skin of the Javanese is little darker than that of the Italian, and his clothes are gloriously picturesque. As usual, the hats, jackets, scarfs, and sarongs displayed every shade of colour and variety of pattern. The wayang did not begin until the evening.

At Tji Wangi I had an opportunity of witnessing this performance in its simplest form, i.e. the wayang klitik, in which the puppets are exhibited themselves to the audience instead of being made to project shadows on a transparent screen. Here, as at most plantations, it was customary for the weekly market, held after pay-day, to be followed by a wayang.

The subjects of the wayang plays are taken from the Kavi poems, from the Panjis, and especially from the chronicles. Some of these plays, or lampahans, are in metre, others are in prose. Both alike consist of summaries of the original poems on which they are based, and are intended for the use of the dalang.