Vietnam or Thailand ? Vote for the TOP Country of the Week !

Aktualisiert: 2. Mai 2025


No meat and drink they will need. Wie, Seeleute? Liegt Ihr so faul schon im Nest? Ist heute für Euch denn nicht auch ein Fest? Sailors, ho! you are lazy boys, Don’t care for frolic and joys. Sie liegen fest auf ihrem Platz, Wie Drachen hüten sie den Schatz. They watch the treasures in the hold, They guard the gems and stones and gold. Wie, Seeleute? Wollt Ihr nicht goldenen Wein?

Are there no sweethearts on the strand Awaiting you from foreign land? Sie sind schon alt und bleich statt roth, Und ihre Liebsten, die sind todt. Ah, well! their sweethearts on the strand Died while they were in foreign land. He, Seeleut’! Seeleut’! wacht doch auf! Wir bringen Euch Speis’ und Trank zu Hauf! Ho! sailors! ho! don’t be lazy boys! Come, partake of our frolicking joys!

Thou wouldst have shuddered ere devoting, To aid me, all thy golden youth Ere thou hadst woman’s joys surrendered, Ere thou hadst bid me trust thy truth? Wohl kenn’ ich Weibes hohe Pflichten, Sei d’rum getrost, unsel’ger Mann! Lass über die das Schicksal richten, Die seinem Spruche trotzen kann!

Sie bringen Euch Speis’ und Trank zu Hauf! Come and join in our frolicking joys! Wahrhaftig! Ja, sie scheinen todt. Sie haben Speis’ und Trank nicht noth. They quaff no wine, they sing no song! They must be dead ever so long. Vom fliegenden Holländer wisst Ihr ja! Sein Schiff, wie es leibt, wie es lebt, seht Ihr da.

Wort des Tages

schreibbuch

Andere suchen