Vietnam or Thailand ? Vote for the TOP Country of the Week !

Aktualisiert: 25. Mai 2025


Sie bringen Euch Speis’ und Trank zu Hauf! Come and join in our frolicking joys! Wahrhaftig! Ja, sie scheinen todt. Sie haben Speis’ und Trank nicht noth. They quaff no wine, they sing no song! They must be dead ever so long. Vom fliegenden Holländer wisst Ihr ja! Sein Schiff, wie es leibt, wie es lebt, seht Ihr da.

Enough, now, of this spinning song It hums and buzzes in my ear; If I must join your busy throng, Then sing the song I hold so dear. Gut, singe Du! Tired we are; sing it for us. Hört, was ich rathe. Frau Mary singt uns die Ballade. For me it is too long; Why can’t Mary sing the song? Bewahre Gott! das fehlte mir! Den fliegenden Holländer lasst in Ruh’.

=zurückstoßen=, imp. stieß zurück, p.p. zurückgestoßen, to repulse, to push back. =zurückzustoßen=, see zurückstoßen. =zurufen=, imp. riefen zu, p.p. zugerufen, to call to. =zusammen=, together. =zusammenkamen=, see zusammenkommen. =zusammenkommen=, imp. kam zusammen, p.p. zusammengekommen, to join, to assemble, to come together.

Wachten manche Nacht bei Sturm und Graus, Tranken oft des Meer’s gesalz’nes Nass; Heute wachen wir bei Saus und Schmaus, Besseres Getränk giebt Mädel uns vom Fass! Hussassahe! Klipp’ und Sturm draus! etc. etc. Hal-lo-ho-ho! Good neighbors, you can speak at least! Come, wake up, and join our feast! Steersman, leave the watch! Steersman, come to us! Ho, hey, hey, ha! See the sails are in!

Come on board our safely-anchored brig, And join us dancing a jolly jig. Ei, jetzt noch nicht, es ist nicht spät. Wir kommen bald, jetzt trinkt nur fort. Und, wenn Ihr wollt, so tanzt dazu, Nur lasst dem müden Nachbar Ruh’! Plenty o’ time for dance and sport, Now that safely you’re in port. Juchhe! Juchhe! da giebt’s die Fülle! Ihr lieben Nachbarn, habet Dank! Hurrah! We have enough for all.

Wort des Tages

skelton's

Andere suchen