United States or Russia ? Vote for the TOP Country of the Week !


Jag är en man, En hårdnad man; jag kan, hvad mänska kan; Men att stå här och se er fröjd och lycka Och allt, hvad jag har kärt, i famnen trycka, Och kväfva minsta tår af glädje, nej! Det är omöjligt, barn, det kan jag ej. Ridån faller. Tragedi i fem akter Personerna. LEIOKRITOS, konung Salamis. LEONTES, hans son. TEKMESSA, Ajas' änka. EURYSAKES, Ajas' och Tekmessas son.

Men medan de lyckliga, glada barnen barnen, som segrade vid Maraton och Salamis lekte i sin sköna värld och trodde henne evig, hade en okänd hand längesedan skrivit domen över henne i de delfiska orden: Känn dig själv! liksom redan det nyfödda barnets änne står i osynlig skrift den lagen: du skall !

Samtidigt med Kungarne Salamis utkom Wecksells "Daniel Hjort", en måhända mera utprägladt dramatisk skapelse än Runebergs. Men denna ande bröts vid samma tid i början af sin bana: den litterära epoken var afslutad. Blott Topelius' milda lyra klingade ännu genom det sociala och politiska arbetets buller.

O, att mig hellre unnats se er smycka än En räddare af Salamis' förtryckta folk! Men se, Tekmessa kommer med sin ledsven hit Och främlingen, vid alla gudar, underbart Till lifvet uppväckt åter. EUBULOS. Skynda, skynda snabbt! Tag kvistarne af fläderbusken, kasta dem I grafven ned vapnen, hopa massor snart, Att ej ett oinvigdt, förrädiskt öga Upptäcka, hvad de hölja.

Och sviker mig min styrka, kan ur hafvet mer Jag ej dess gåfvor hämta, vill jag hugga af, I brist af annat offer, denna svaga hand Och lägga den som gåfva ned gudars härd, För hans skull blott, för mina bättre dagars kung, Att mig unnas se hans sonsons hemkomstdag Och se hans ätt i blomning än Salamis. Nu tag ditt rof och vandra! Du har hört mitt svar. HYLLOS. Det skall ej ske.

Den har med våld han från mig röfvat. FOLKET; Alltför djärf Du föddes, yngling, af en djärf, oböjlig far. HYLLOS. Vår var den. Jag har tagit, hvad oss hörde till. RHAISTES. Nu lyssnen, män af Salamis! Enhvar af er Vet, hvilken jag och hvilken denne gubbe är; Hur från den dag, Leiokritos, vår härskare, ön fick välde, denne stått hans makt emot Och jag för honom kämpat.

Om Kungarne Salamis det oaktadt aldrig blifvit något spelstycke, kan detta bero äfven annat än dramatiska brister; en hufvudorsak ligger tvifvelsutan i dess främmande, antikartade innehåll.

skola vi hvarandras syften fatta, du Mitt bistånd bli, jag ditt. Välan, till verket straxt! Min dräkt har våg och mänskor plundrat, vapenlös Står här jag mitt rikes strand. bör jag ej För Salamis mig visa.

Stod jag ej Vid mången åtgärd tveksam själf af fruktan för Hans ädla, oförvillade och ljusa blick? Men är härskarns öde. Tåla måste han Till skenet ofta, hvad hans sinne afskyr mest, Och synas obelåten med det käraste. Skall ej en dag jag skåda, när Salamis Jag håller trygg min spira och kan säga åt Den jag föraktar: "Bort, föraktlige!"

RHAISTES, konungens förtrogne. ADAMASTOR, | konungens sändebud. MEDON, | EUBULOS, gammal fiskare. HYLLOS, hans son. Tekmessas ledsven, Budbärare, krigare, personer af folket, Handlingen försiggår Salamis tionde året efter trojanska krigets slut. HYLLOS. Hell, lycka, fröjdförlänarinna, hell, o hell! EUBULOS. Tyst, gosse, yttra ej högt din glädje, tyst! HYLLOS. Skall jag ej jubla, fader?