United States or Montenegro ? Vote for the TOP Country of the Week !


Att en gång lämna honom spiran obestridd I tryggadt arf, hvad lockelse i detta mål! Han skall den kunna äga utan brott, han skall Af makten pröfva glädjen blott, ej sorgerna. För honom vill jag kämpa, för hans framtids glans Och bära bördan, lönen bäre sedan han. Dock se, de nalkas redan, mina sändebud. LEIOKRITOS. Var hälsad Adamastor, du, och du, o son Af Lichas, Medon!

"Svage, blinde, dödlige", ropte hon, "hvi forsken I ert öde ut, När dock kort med fröjd och kval er lefnad är?" LEIOKRITOS. Var hon förtörnad eller ofärd bådande? MEDON. Hör blott! sagdt, till källan, den kastaliska, Hon gick och kom tillbaka, tvagen, renad från Hvart grand af ett förflutet, ett närvarande.

Dock för denna gång ej rädes jag, Att gudasvaret skall för sådan dubbelhet Anklaga ödet. Medon, ditt är ordet nu. LEIOKRITOS. Jag lyssnar. MEDON. Konung, hvad jag vid min sändning sport, Vill, som det förefallit, jag förtälja dig, Viss att din önskan aldrig bättre fyllas kan.

RHAISTES, konungens förtrogne. ADAMASTOR, | konungens sändebud. MEDON, | EUBULOS, gammal fiskare. HYLLOS, hans son. Tekmessas ledsven, Budbärare, krigare, personer af folket, Handlingen försiggår Salamis tionde året efter trojanska krigets slut. HYLLOS. Hell, lycka, fröjdförlänarinna, hell, o hell! EUBULOS. Tyst, gosse, yttra ej högt din glädje, tyst! HYLLOS. Skall jag ej jubla, fader?

LEIOKRITOS. , säger du, lydde Delfoi-gudens svar? MEDON. Af hans prästinna gafs det med de ord, du hört. LEIOKRITOS. Rätt sade, Adamastor, du, att lyckosam Er sändning var, och glädjefullt det blir för mig Att med en kunglig gåfva vedergälla er. Dock nu en plikt mig trycker främst.