United States or Dominican Republic ? Vote for the TOP Country of the Week !


Davids självrådighet och glömskan av Krysanteus' befallning hos de nybyggare, som ilat att bispringa honom, avgjorde dagens och hela den lilla härens öde. Annæus Domitius gav sina trupper tecken att storma höjden. Han såg, att intet allvarligt motstånd mer kunde möta dem denna sida. Legionärerna anryckte under ropet Gud och kejsaren.

Tag oljeflaskan och gjut olja hans huvud och säg: ' säger HERREN: Jag har smort dig till konung över Israel. Öppna sedan dörren och fly, utan att dröja gick den unge mannen, profetens tjänare, åstad till Ramot i Gilead. Och när han kom dit, fick han se härens hövitsmän sitta där.

Den ryska härens öfvergeneral Var krigarn, ingen ringare person; Han kom, steg fram och höll helt kort ett tal Med hot i min och ton: "Herr höfding, Finlands kamp har nått sitt slut, Oss tillhör landet nu med vapnens rätt; Dock kämpa landets söner som förut I Sveriges här för det.

Jag vet det väl ni följer konstens lagar: Men binda de mig här för timmar, dagar, bryt dem som en man, det är mitt ord. Jag vill, jag skall bli frisk, det får ej prutas, Jag måste upp, om jag i grafven låg. Lyss, hör, ni hör kanonerna vid Jutas; Där afgörs finska härens återtåg. Jag måste dit, förrän min trupp är slagen. Skall vägen spärras, Adlercreutz blir tagen?

Och ur denna hälft, som tillföll de övriga israeliterna, uttog Mose var femtionde, både av människor och av boskap, och gav detta åt leviterna, som det ålåg att iakttaga vad som var att iakttaga vid HERRENS tabernakel, allt såsom HERREN hade bjudit Mose. Och befälhavarna över härens avdelningar, över- och underhövitsmännen, trädde fram till Mose.

Under snön sofver ljungen sin vintersömn, och harens, räfvens och vargens spår äro de enda vägar, som leda fram derute mellan skogarne och de tufviga, nu snöbetäckta träsken. Men längst inne i en af vikarne synes en fläck odlad mark.

, säga än hans män, Var ej godt för fienden, var gubben lik hin onde, Annars var han som en bonde. Sådan kom han med sin flock, Samma pipa, samma jack, Efter många hårda strider Fram till Karstula omsider. Hela finska härens hopp Hvilade denna tropp, Knappt tolf hundra man numera; Vlastoff kom med trefaldt flera.

Och om någon finnes här, som har trolovat sig med en kvinna, men ännu icke tagit henne till sig, han vända tillbaka hem, för att icke om han faller i striden, en annan man taga henne till sigVidare skola tillsyningsmännen tala till folket och säga: »Om någon finnes här, som fruktar och har ett försagt hjärta, han vända tillbaka hem, för att icke också hans bröders hjärtan bliva uppfyllda av räddhåga, såsom hans eget hjärta ärOch när tillsyningsmännen hava talat till folket, skola hövitsmän tillsättas övar härens avdelningar, till att i spetsen för folket.

En dag från stranden kom jag med Eurysakes, Det var vid härens kvällsvardsstund. Den strömmade Tillbaka nu från dagens strider segerrik. Vi gingo tyste mellan skarorna. Ett sorl Af glädje hördes ofta kring oss, och jag såg, Hur mången blick gossen vid min sida föll. Helt plötsligt sprang en gammal, grånad krigare Ur ledet fram. "Kamrater, skåden Ajas' son!"

Kunde världen oss betala Våra bistra dar och nätter, Ägde de ett språk att tala, Finlands genomblödda slätter, Kunde härens fanor säga, Hvad en Munters likar väga, Mången med galon rocken Fick buga för en tocken.