United States or Guyana ? Vote for the TOP Country of the Week !


Sist kommer i regelbundna strofer en vacker beskrifning äkta ståndets lycka efter alla vedermödor; den börjar med samma ord som det förra giljareqvalet till brudgummens broder: »O, säll, o, trefaldt säll den, som sig väl kan skilja Från mödsamt träldoms ok, som andra kalla gilja! Säll är den, som en gång har lagt sitt segel ner Och fört i önskad hamn sin båt.

Min båt är snart I ordning att dig motta. Kanske hinner jag Tillbaka än till striden, innan allt är slut. TEKMESSA. Se ditåt, andas icke där Eurysakes? Mitt lif är, där han lefver, annorstädes ej. För, om du vill, mig närmare till honom; Jag följer dig, men bort från honom, trefaldt nej! HYLLOS. Hvad står mig att göra?

Flickan, förståndige vän, är min dotter, den äldsta, vi äga, Anna och jag; hon sköter vårt hus och spädare syskon, Lindrande modrens möda med flit, som döttrarnas plikt är." Honom svarade rörd den varubeprisande Ontrus: "Lycklige, trefaldt lycklige du, som sitter i vänners Krets, värderad och känd, och trampar ej främmande trakter.

Och han sade igen, den varubeprisande Ontrus: "Lycklig tyckte jag dig, min vän, tillförene redan, Treflig och rask och förnöjd, som du var, och aktad af alla; Trefaldt kallar jag nu dig lycklig och säll, en sådan Hustru blifvit din lott; ty från himlen kommer det goda. Nu du säga också, hvem är han, den reslige gossen, Som kringsvänger som bäst den unga, beskedliga Hedda?

LEONTES. Ve, trefaldt ve oss, fader, om vårt öde fört Med denne yngling till vår strand Eurysakes. LEIOKRITOS. Jag finner ej, hvad ofärd kunde bringas oss Af honom, han låge död som denne nu. LEONTES. Död syns han, men han lefver, han skall vakna opp, Om blott en konsterfaren vård han finna kan. LEIOKRITOS. Finns någon här, som kunde skänka honom den?

Men stridens svallvåg brusar hit. Min sista kraft, Räck till att än den möta! LEIOKRITOS. Ha, en lycklig syn! Har jag dig slutligt funnit, folkförledare? Se, slute städs Hvar oförvägen störare af landets fred! TEKMESSA. Ve, trefaldt, fyrfaldt ljude ve och klagan här!

, säga än hans män, Var ej godt för fienden, var gubben lik hin onde, Annars var han som en bonde. Sådan kom han med sin flock, Samma pipa, samma jack, Efter många hårda strider Fram till Karstula omsider. Hela finska härens hopp Hvilade denna tropp, Knappt tolf hundra man numera; Vlastoff kom med trefaldt flera.

Näktergalen lilla Sjunger fröjd åt alla; Blott åt mig, den arme, Trefaldt sorg han sjungit. Och den första sorgen Sjöng han för mitt hjärta: Att min moder hittills Mig min brud förvägrat. Och den andra sorgen Sjöng han för mitt hjärta: Att min flinka skymmel Under mig ej dansar. Och den tredje sorgen Sjöng han för mitt hjärta: Att min trogna flicka Har mig förtörnats.

RHAISTES. Jag hälsar dig, min ädle konungs ädle son, Med gladt välkommen, skattande mig trefaldt säll: Att skåda dig, att skåda dig här, min strand, Och främst af allt att skåda dig i denna stund.

LEIOKRITOS. Behöfs litet för att ge ett anlet dag? BUDBÄRAREN. Behöfves mer, o konung, behöfves allt. LEIOKRITOS. , akta dig att pröfva själf, om sant du talt. är den stund kommen, när mitt öde skall Mig uppenbaras; trefaldt vill jag säga den Välkommen, om min ofärd ock den med sig för.