United States or Cameroon ? Vote for the TOP Country of the Week !


Giuro a Dios que piú guadagnarite con á mi que con el primo gentil ombre de esta tierra; y, aunque vos paresque cosí male aventurade, io son de los buenos y bien nascidos ydalgos de toda Spagna. PASQUELLA. Un miracolo non ha detto signore o cavaliere! poi che tutti gli spagnuoli che vengon qua si fan signori. E poi mirate che gente! GIGLIO. Pasquella, tomma mia amistade, que buon por á ti!

Ascoltate, signor capitano, due parole all'orecchio. CAPITANO. ¡Valame Dios! clerigo sois. Dejadle, dejadle.

"Perchè.... non può nemmeno un Dio rapirla a me, vuol dire quello che suo marito, se ha due bravi occhi nella testa, dovrebbe dire di lei ogni mattina quando si leva e ogni sera quando va a letto: Ni Dios mismo podria arrancármela."

Elastico. Mangiare? Strumenti. Una scalfittura? Medico. Morto? Statua. Eh! di quante cose avete bisogno! Che uomini, por Dios! Che bambini! Insomma, non me ne voleva passar una. Trovò persino a ridere sull'architettura. Che! Che! rispose quando gli parlai dei comodi delle nostre case.

SPAGNOLO. Mi señora, no puedo mas sufrir la pasion que me da la hermosura suya: perdóneme si me atrevo á tanto. GIACOMINO. Mira forfante! te imparerò creanza con un bastone!... A baciarla! SPAGNOLO. ¡Á don Cardon de Cardona, palos! ¡á mi, palos! Voto á Dios, que yo os mataré y á todo el mundo, que despoblaré todo el infierno. CAPPIO. ¡Don Ladron de Ladroni, toma esto!

Ma se quei baroni gloriosi si ficcano nella memoria che il santo padre voglia smungerli a danari, e che è un eretico; essi, che trattano a tu per tu con monsignore el Rey e con monsignor Dios, saranno tali da scomunicar lui, e di venirgli a dire bona dia dentro Roma. E siano i ben venuti per parte mia!

Voi avete una poca discrezione, perdonatemi. Chi voi sète? Oh! Par che voi vogliate spezzar questa porta. GIGLIO. Voto á Dios e a santa Letania che anco la brusciarò, se non mi rendide mio rosario. PASQUELLA. Cercatevene pure altrove; ché in su l'orto non ce ne abbiam, de' rosai. GIGLIO. Non dico se non mis paternostros. PASQUELLA. Che n'ho io a fare, se voi non dite se non i vostri paternostri?

Anco i tosatori arruotano in tempo di guerra le loro forbici, e tosano fin sull'osso le monete; e, se chi le deve ricevere mette mano alle bilance per pesarle, con un «boto á Dios!», con un «mordieu!» o con un «cospettaccio!», a forza fa che le monete, ancorché storpie, bisogna che corrano a loro dispetto.

E chiamasi da «Dios» graece, il quale in latino viene a dire «Iddio»; percioché, come Iddio sempre in ogni cosa buona ne giova e aiuta, cosí nelle nostre operazioni ne aiuta il con la sua luce.

NARTICOFORO, capitan DANTE, GERASTO, capitan PANTALEONE. NARTICOFORO. Ecco il vecchio mio inimico, capitan Dante; bisogna mostrar valore! DANTE. Boto á Dios que soy la mayor gallina covarde que hay en el mundo. Pero yo dissimularé cuando pudiere. PANTALEONE. Yo estoy aquí. DANTE. Y yo también estoy aquí. PANTALEONE. ¡Sus, á las armas! DANTE. ¡Sus, á las manos! PANTALEONE. Llegaos, fanfarron.